Frage von nathalie188, 52

Sagt man du concombre oder un concombre?

Teilungsartikel französisch und warum heißt es un oder du oder

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für Sprache & franzoesisch, 15

Man kann beides sagen, die Bedeutung ist aber unterschiedlich :

du concombre (Teilungsartikel) verweist auf den "Stoff" und meint eine unbestimmte Menge:

je mange du concombre , il y a du concombre au menu.

un concombre (unbestimmter Artikel) bedeutet eine Einheit, eine Gurke, nicht zwei und auch nicht die Hälfte - also eine bestimmte Menge (die je nach Gurke unterschiedlich sein kann).

Fazit: On n'est pas obligé de manger un concombre pour manger du concombre. Mais on n'est pas non plus obligé de manger moins d'un concombre. Même si je mange trois concombres, je mange toujours du concombre !

PS Wenn du eine bestimmte Gurke meinst, dann heisst es le (bestimmter Artikel):

Qui a mangé le concombre que j'avais préparé ?

Kommentar von nathalie188 ,

Danke^^

Antwort
von FrenchMarabou, 37

Man kann beides sagen 👍

Contexte n°1 : Sophie a acheté un concombre au marché
Contexte n°2 : Il y aura du concombre pour ce midi

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 27

Variante :

je nach kontext:

un concombre

des concombres (pl)

Ça, c'est du concombre ?

Combien de concombres faut-il pour faire une salade de concombres ?



Kommentar von FrenchMarabou ,

La langue française est quand même compliquée.. 💀

Kommentar von ymarc ,

En effet, les "Teilungsartikel" (articles partitifs) et le "de-partitif", ce n'est pas toujours de la tarte !

Et tout ça, pour faire une "Gurkensalat". Mon Dieu, quelle salade !

Antwort
von FragNeKo, 38

Hei also so un/une nennt man glaub wenns hald z.b Der Hund

und so du/de/de la/ de l'/ des/... nimmt man glaub ich wenns ne mengenangabe ist bei z.b. die Äpfel

Bin mir aber nicht sicher :/

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community