Frage von steven736, 120

Russisch 🇷🇺: Versteht man da auch andere Sprachen?

Im mündlichen und schriftlichen Sinn gemeint :)!

Antwort
von OlliBjoern, 78

Am ähnlichsten im Vergleich zu Russisch sind Ukrainisch und Weißrussisch.
Sprachlich etwas weiter entfernt liegen die west- und südslawischen Sprachen (da sind die Unterschiede größer) (westslawisch ist z.B. Polnisch, was u.a. phonetisch deutlich abweicht, südslawisch ist z.B. Kroatisch).

Antwort
von 5000steraccount, 60

Im schriftlichen Sinne kann man, sobald man das russische Kyrillisch gelernt hat, der Reihenfolge nach teilweise noch etwas Ukrainisch, Weißrussisch, Serbisch und Bulgarisch lesen (also zumindest die Buchstaben erkennen und einige Wörter, die ähnlich klingen).

Im mündlichen Sinne ist Ukrainisch dem Russischen so nahe, dass man teils noch ganze Sätze entziffern kann. Auf Polnisch und den anderen obengenannten Sprachen dann eher nur noch ganz wenige einzelne Wörter.

Antwort
von Wunderglaube1, 36

In der ehemaligen UdSSR war in der Schule eine Fremdsprache auch ein Pflichtfach, wie es auch heute ist. Die alten Unterrichtsmethoden waren natürlich ganz anders, nicht wie heute. Es gab, z.B. nur Lehrbücher, die in der UdSSR herausgegeben wurden. Man konnte keine "lebendige" Sprache auf einer CD bzw. im Internet hören. In Moskau gab es (und gibt auch) "das Haus der Freundschaft", wo man sich deutsche Filme ansehen bzw. deutsche Rede hören konnte. Ich würde sagen, dass man früher mehr Basiskenntnisse auf dem Gebiet der Grammatik (nicht so ausführlich wie heute) gegeben hat, es gab bestimmte Pläne im Bezug auf verschiedene Sprachthemen. Heute ist das Erlernen einer Fremdsprache dank den technischen Möglichkeiten und vielen Reisen ins Ausland viel umfangreicher geworden. Es gibt genug junge Leute, die 2-3 Sprachen beherrschen. Englisch lernt man in Russland bereits im Kindergarten. Was die slawischen Sprachen betrifft, klingen manche Wörter der russischen Sprache ähnlich, obwohl sie manchmal eine ganz andere Bedeutung haben können. Ich war mal in Karlsbad, da habe ich in einem Schaufenster auf Tschechisch gelesen: „Achtung, Preissenkung! Ins Russische übersetzt hieß es „Schande – links“. Im Supermarket stand „frisches Brot“ (ins Russische übersetzt war es „trockenes Brot“). Da wollte ich Gemüse auf die Waage legen (musste aber die Taste „Früchte" drücken (Gemüse heißt Früchte!)….

Antwort
von KaffePrinz, 97

eher nur vereinzelte wörter anderer sprachen

Antwort
von fabi0821, 65

zum teil alle slawischen sprachen, zumindest einzelne Wörter und Sätze.

Wie z.b Polnisch, Tschechisch, Ukrainisch

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community