Habe ich die richtige Übersetzung gewählt (Apollo und Daphne)?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

* timido cursu = Ablativus modi = mit / in ängstlichem Lauf

* fugere + Akk = vor jmd fliehen.

=> Es flieht die Peneische (Tochter des Peneus) vor dem, der (noch) wenige Dinge sagen will und mit diesem selbst lässt sie die unvollendeten Worte zurück.

LG
MCX

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Miraculix84
10.12.2015, 18:11

Aber du hast mit der Enallage natürlich Recht:

Der Sinn ist, dass Daphne ängstlich flieht...

LG

Benni

0