Richtige englische Übersetzung für diesen Spruch?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

If you are unable to make a decision, flip a coin. It doesn't matter how it lands because you will become aware of what you are (really) hoping for when flipping the coin. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pfiati
29.09.2016, 01:55

Klingt wirklich gut, aber ein "because" ist eigentlich nicht der deutschen Version dabei. Vielleicht ist das Haarspalterei.

0

Ich würde die ersten zwei Sätze wie MTbear übersetzen, aber den letzten etwas anders.

While tossing it in the air, you will realize what you are hoping for.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

If you can't make a decision flip a coin. It doesn't matter how it lands. While tossing you will notice what you are rooting for.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung