Frage von friedamoon, 57

Richtig auf englisch?

His claws were one Meter long

Also seine krallen waren 1 Meter Lang

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 8

Hallo,

nein, das ist weder auf Deutsch noch auf Englisch richtig.

Bitte achte sowohl im Deutschen als auch im Englischen auf die richtige Groß- bzw. Kleinschreibung und auf die Satzzeichen.

Ich nehme an, dass es hier um ein Tier geht und da ist das Possessivpronomen his falsch.

Im Gegensatz zum Deutschen sind im Englischen alle Dinge/Gegenstände  (das Tisch, das Tür, das Stuhl usw.) und Tiere i.d.R. sächlichen Geschlechts ("das Hund").

Wie überall gibt es auch hier Ausnahmen:

- Haustiere mit Namen ebenfalls ein Geschlecht zugeordnet (he, she)

Das finde ich persönlich ein wenig problematisch, da z.B. genug
Hunde und Katzen mit weiblichen Vornamen herumlaufen, die Rüden/Kater
sind, oder umgekehrt.

- Schiffe und Flugzeuge sind weiblichen Geschlechts

- Sonne und Mond haben im Englischen ebenfalls ein Geschlecht, und zwar genau das entgegengesetzte wie im Deutschen, nämlich der Sonne und die Mond

- the sun = he, his (männlich); The sun has got his hat on... (englisches Kinderlied)

- the moon = she, her (weiblich)

Letzteres gilt z.B. auch für Französisch.

:-) AstridDerPu

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Schule, 18

Der T-Rex ist immer noch kein Mensch. Also heißt es:

Its claws were about one meter long.

Its claws were up to  one meter long. ("up to" = bis zu)




Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch & Schule, 10

Its claws were about one metre long.

Antwort
von AehmOkay, 41

His claws were one meter long.

Wäre richtig, ja. "meter" klein. 

Kommentar von Bswss ,

T-Rex war kein Mensch, deshalb geht "his" hier nicht.

Antwort
von Sabrinanda, 42

so weit ich weiss ist es richtig :)

Kommentar von ChickPea ,

Soweit ich weiss ist es nicht richtig

Wollen wir abstimmen? Der post mit den meissten Antworten gewinnt.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community