Frage von Schillou, 61

Recevoir des mauvaises notes oder Recevoir de mauvaises notes?

Hey :') Diese Frage zu stellen ist mir einbisschen peinlich, da ich selbst eigentlich ein Franzose bin... Aber wie heisst der Satz richtig? Ils reçoivent de mauvaises notes oder Ils reçoivent des mauvaises notes. Danke im Voraus :-)

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 16

Der Kommentar von Maxieu veranlasst mich dazu, weitere Klarheit zu schaffen :

Die Antwort von LolleFee ist natürlich richtig, zeugt aber von strenger Normativität (was ja für alles Angelernte gilt).

Daneben gibt es auch den Gebrauch (usage), wie ich ihn in meiner Antwort wiedergegeben habe. Da ist die Sprachebene das entscheidende Kriterium, nicht die (alte) Norm.

Inzwischen haben auch Grammatikbücher den Gebrauch berücksichtigt:

« L'article des est, dans l'usage soutenu, remplacé par de lorsque le nom qu'il détermine est précédé d'un adjectif épithète. »

Das entspricht durchaus meiner Beschreibung und nun auch dem Kommentar von Maxieu.

Beispiel aus dem zitierten Grammatikbuch: "L'entreprise recrute de jeunes diplômés (plutôt que recrute des jeunes diplômés") – was ja also auch durchaus möglich ist).

Anderswo steht statt « dans l’usage soutenu » : « dans la langue écrite ou dans la langue orale soignée » - was auf dasselbe hinauskommt.

LG

Expertenantwort
von LolleFee, Community-Experte für franzoesisch, 61

Ils reçoivent de mauvaises notes. Wird das Adjektiv vorangestellt, verkürzt sich der unbestimmte Artikel im Plural "des" zu "de". Ausnahme: Adjektiv und Substantiv bilden "eine Einheit"

Lorsque le nom pluriel est précédé d'un adjectif, des est remplacé par de. Mais l'article est conservé lorsque le groupe adjectif+nom est considéré comme un nom composé, p.ex. des petits pois, des jeunes gens, des petites annonces, des grands magasins, des petites cuillères, des gros mots etc.

Kommentar von adabei ,

DH!

Kommentar von ymarc ,

An der Uni hätte man uns einen Fehler für "recevoir une note" berechnet (= 2 Pts Abzug). Man hat uns damals (anno dazumal) eingebläut, dass man Briefe erhalten (recevoir) , dagegen gute Noten bekommen (obtenir) kann.

Für gute Noten muss man nämlich mehr Einsatz zeigen. (Kommentar von damals) = obtenir

Kommentar von LolleFee ,

À propos einbläuen: "Des textes ne parlent pas!!!" ;))

Kommentar von ymarc ,

"Man hat uns damals (anno dazumal) eingebläut, dass ..."

Gemeint war: die Dozenten haben uns eingebläut, dass ... ;))

Man = die Dozenten

wem = den Studenten

Kommentar von LolleFee ,

Das habe ich auch so verstanden ;))

"Des textes ne parlent pas!!" war einer der Lieblingssätze meines Dozenten nun a.D. ;))

Kommentar von achwiegutdass ,

Tja, Kommunikation ist manchmal eine harte Nuss...

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 39

Dein Zögern ist berechtigt.

Beides geht, de ist gehobener und deshalb auch nicht so üblich wie des.

Kommentar von Maxieu ,

So isses - auch wenn wir vor Jahrzehnten noch "de" als ausschließlich korrekt lernen mussten. 

Kommentar von achwiegutdass ,

Danke!

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 26

On reçoit des lettres, mais on obtient / on a de mauvaises notes !

Unterschied zwischen "recevoir" und "obtenir"

Kommentar von ymarc ,

An der Uni hätte man uns einen Fehler für "recevoir une note" berechnet (= 2 Pts Abzug). Man hat uns damals (anno dazumal) eingebläut, dass man Briefe erhalten (recevoir) , dagegen gute Noten bekommen (obtenir) kann. Für gute Noten muss man nämlich mehr Einsatz zeigen. (Kommentar von damals) = obtenir

Antwort
von carolo, 61

der zweite satz

ils recevoient des mauvaises notes


Kommentar von LolleFee ,

Es heißt "ils reçoivent de mauvaises notes".

Kommentar von carolo ,

das cedille gibt es am pc nicht

Kommentar von LolleFee ,

Ja genau. Ich kratze das Cedille auch mit der Nagelschere in den Bildschirm... Natürlich gibt es das Cedille am PC. Bei Mac ist es Alt+c=ç bzw. Shift+Alt+c=Ç. Es gibt aber auch Kombinationen für Nicht-Macs. Find's halt heraus.

Kommentar von carolo ,

ich hab nen laptop, und da gibt es das nicht

Kommentar von LolleFee ,

Ich habe auch einen Laptop. Der Bildschirm ist schon ganz zerkratzt. LOL

Kommentar von adabei ,

Mit "Alt+135" (auf dem Nummernblock) kannst du das "ç" darstellen.

LolleFee ging es bei der Verbesserung aber wohl eher um das Problem "de" oder "des":

Ils reçoivent de mauvaises notes.

(Zur Erklärung schau dir die Antwort von LolleFee an.)

Kommentar von carolo ,

bei mir funktioniert das nicht

Kommentar von ymarc ,

Ils ont / obtiennent de mauvaises notes !

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten