Ohne Arbeitsauftrag-Weiß jemand, wie das zu übersetzen ist?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Hallo,

wenn sich die Übersetzung im Internet nicht findet, dann wirst du den Text wohl - nach dem Motto Learning by doing! - selbst übersetzen
müssen.

Verwende dafür ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com und lass die Finger vom Google-Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Susi2787
19.12.2015, 15:37

Auch Pons.com übersetzt es mir nur wortwörtlich, ohne, dass der Satz einen Sinn ergibt.

Nehmen wir z.B. die zweite Wendung: "What in the world I would do
I just never made it through to you"
Pons--> "Was in der Welt ich tun würde.
Ich habe es gerade nie durch zu Ihnen gemacht"

Das ist das Problem bei den maschinellen Übersetzern, deswegen hätte ich gern einen menschlichen, der sich auch mit bestimmten Wendungen auskennt, der den Sinn dahinter versteht und ihn mir auch so übersetzen kann.

Ist ja nicht so, dass ich es durch learning by doing versucht habe. ;-)

0

Ja, es geht um das Lied eines Kindes an den Vater wie sehr sie die Familie und ihr zuhause liebt und braucht.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Susi2787
19.12.2015, 13:59

Danke dir erstmal für deine Antwort.
So grob kann ich es übersetzen, hätte es dennoch gern wortwörtlich.

0

Was möchtest Du wissen?