novacane = bedeutung?
hey leute, könnt ihr mir vielleicht weiterhelfen das englische wort 'novacane' zu übersetzten? finde nirgendwo eine übersetzung für dieses wort..
2 Antworten
Gib einen Zusammenhang, in dem dieser Bergriff stehen soll. Es klingt nämlich nach einem Markennamen, vielleicht auch Hörfehler: ist vielleicht "novocaine" gemeint - das wäre ein Medikament für Lokalbtäubung!
das ergibt einen sinn es heißt nämlich 'dont feel the pain lioke novacane' oder halt novacaine..
Kannst du eventuell noch einen Zusammenhang herstellen? Also wie kommst du auf die Frage? Eventuell kann man aus dem Kontext auf eine geeignete Antwort schließen!
Schaut so aus, als meinst du Frank Oceans Song?
Vielleicht Slang für "now i can". Würde zum Text passen!
nein, novacane ist schon richtig.. zb das lied von lil wayne 'novacane'
@Cougar99:
Ja, es ist das lokale Betäubungsmittel. Dt.: Novocain.
Gruß, earnest