Frage von almilly, 115

"My hair is straight but i'm not"?

Wie lässt sich der oben genannte satz genau übersetzen? Das ist doch ein "coming out Spruch" aber ich verstwh den nicht ganz. Danke im vorraus:)

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von SaraWarHier, 115

Mein Haar ist glatt, aber ich bin lesbisch

Könnte man sagen. Straight heißt ja sowas wie geradeaus. Die Haare sind eben geradeaus -> Glatt, aber von der Sexualität her ist sie nicht geradeaus -> lesbisch.

Das ist eben ein Wortspiel, das man nicht so wirklich ins Deutsche übersetzen kann.

LG

Antwort
von Herb3472, 71

Das lässt sich wörtlich nicht so übersetzen, dass es im Deutschen einen Sinn ergibt.

Sinngemäß: "Mein Haar ist glatt, aber ich bin kein gerader Michl (bzw. aufrechter Charakter)."

Kommentar von almilly ,

"Gerader michl"?

Kommentar von Herb3472 ,

Aufrechter, ehrlicher Charakter.

Kommentar von Garlond ,

Deine sinngemäße Übersetzung ist aber falsch.
Weil sinngemäß heißt der englische Spruch auf deutsch:
Mein Haar ist glatt, aber ich bin kein Hetero.
Mit aufrechter/ehrlicher Charakter hat es absolut gar nichts zu tun.

Kommentar von Herb3472 ,

Sorry, die sexuelle Bedeutung von "straight" war mir nicht bekannt.

Antwort
von Nymph, 111

Straight bedeutet nicht nur hetero sondern auch normal. Ich denke mal wenn jemand das schreibt will er sagen er hat kein widerspenstiges Haar sondern eher normales, sprich glattes Haar. Dafür ist die Person aber homosexuell. Ich hoffe ich konnte es verständlich erklären :)

Kommentar von almilly ,

Ich glaube nicht dass es bei dem Satz wirklich um die haare geht, sondern um einen Vergleich zu schaffen: "normale" haare- "nicht normale" Sexualität. Wenn ich das richtig verstanden habe:D

Antwort
von Garlond, 73

Genaue Übersetzung lautet:
Mein Haar ist glatt, aber ich bin nicht hetero.

Im englischen ist der Begriff für glatt, der gleiche wie für hetero.

straight im Gegensatz zu queer

straight = Gerade (Adjektiv: gerade, direkt, geradlinig, glatt, aufrecht, klar, rein, pur, offen, ehrlich, normal, ununterbrochen, durchgehend, spießig, reell, astrein; Adverb: gerade, direkt, geradeaus, sofort, aufrecht, genau, klar, offen; Substantiv: Gerade) und eben auch umgangssprachlich heterosexuell.

queer = sonderbar, oder schwul / homosexuell

Also im deutschen würde man sinngemäß (und sehr frei übersetzt) eher sagen:
"Mein Haar hängt nach unten, aber ich bin andersrum"

Antwort
von stellamarina, 49

Straight bedeutet glatt, kann aber auch hetero bedeuten. Dieser Spruch kann man nicht Wort für Wort ins Deutsche übersetzen.

Kommentar von Herb3472 ,

Man könnte straight auch mit "ordentlich" übersetzen. "Mein Haar ist ordentlich, aber ich bin es nicht".

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community