Frage von weutwu, 28

Musste eine Englisch Übersetzung zu ein paar Sätzen machen, kann mal wer drüber schauen, muss nämlich bis ins kleinste Detail stimmen (Zeitformen, ect.)?

  1. Die großen Herausforderungen unserer vielschichtigen Welt erfordern kreative Lösungen und vor allem engagierte Individuen.
  2. Viele junge Menschen sind heute bereit, sich einzubringen und sich für die Verbesserungen der Lebensbedingungen der Menschen in den unterschiedlichen Teilen der Erde einzusetzen.
  3. Unsere Werte, Einstellungen und Gewohnheiten werden maßgeblich von unserer sozialen Herkunft geprägt.
  4. Häufig wird die Wahrnehmung anderer Menschen beeinflusst durch Stereotypen, Sichtweisen und Vorurteile, die das soziale Miteinander belasten.

Das waren die Sätze, hier kommen jetzt die Übersetzungen.

  1. The grate quest of our multy-layed world needs kreative solutions and especially committed individuals.
  2. Many young people are now ready, to contribute to commit oneself to the improvement of the living conditins form the humans in the different part of the world.
  3. Ouer values, attitudes and habits will be shaped relevant by our social origin.
  4. Frequently is the perception of other people influenced by steriotyps, perceptions and prejudices there strain the social cooperation.

Ist das so richtig?? Kritik und Verbesserungsvorschläge erwünscht. MfG

Antwort
von Spikeeee, 9
  • The great quest of our complex OR multi-layer world needs creative solutions and especially committed individuals. 
  • Many young people are now ready, to contribute to commit oneself to the improvement of the living conditions from (the) humans from the different parts of the world. 
  • Our values, attitudes and habits will be shaped relevant by our social origin. 
  • Frequently is the perception of other people influenced by stereotypes, perceptions and prejudices there strain the social cooperation.




Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 5

Nein, insbesondere der erste Satz ist misslungen. 

Hier auf die Schnelle meine Vorschläge, in stellenweise sehr freier (und die Vorlage "entschlackender") Übersetzung:

1. The great tasks of our time require creative solutions and committed individuals. 

2. Nowadays, young people are willing to contribute and commit themselves to the improvement of living conditions in many parts of the world.

3. Our values, attitudes and habits are mainly shaped by our socil background.

4. The perception of people is often influenced by stereotypes and prejudices, which makes working and living together difficult. 

Gruß, earnest

Kommentar von earnest ,

-upps: social background

Antwort
von OreoCookie16ooo, 16

bei 2. könntest du evtl. sagen 'nowadays'' anstatt 'now'

bei  1. man schreibt es creative

bei 3. our

4. Frequently the perception of other people is influenced by stereotypes,.... prejudices which strain .....etc

Viel Glück sonst noch :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten