Frage von ilkerfb3461, 50

Muss man wenn man bei Lufthansa, THY, fluggerätmechaniker werden will gut englisch können oder reichen nur einpaar englisch kenntnisse?

Danke

Expertenantwort
von ramay1418, Community-Experte für Flugzeug, 23

Was verstehst Du unter "ein paar Englischkenntnissen"? Nein, gutes Englisch muss sein. Vor Jahren bot LH noch Kurse in technischem Englisch an; wie das heute ist, weiß ich nicht. Es gibt aber ja auch technische Wörterbücher, auch für die Luftfahrt. 

Früher, also ganz früher, als die Flugzeuge noch aus Eisen waren, hatten nur die Lufthansa und die Bundeswehr alle Wartungs- und Instandsetzungshandbücher ins Deutsche übersetzt, aber die Zeiten sind lange vorbei. Da durften auch Beanstandungen auch Deutsch ins TLB (Technical Logbook), CLB (Cabin Log Book) oder GFS(Ground Finding Sheet) eingetragen und abgeschrieben werden; das ist heutzutage nicht mehr der Fall. 

Du darfst nicht vergessen, dass ein Fehler, den Du aufgrund von Übersetzungsschwierigkeiten machst, verheerende Folgen haben kann, z. B. bei Arbeiten an der Flugsteuerung oder beim Scheibenwechsel, um nur mal zwei kritische Arbeiten zu nennen. 

Du solltest Dich am "CEFR standard (Common European Framework of Reference for Languages)" der EU orientieren und bei verschiedenen Online-Tests mindestens den Level B1, eher B2, erreichen. Besser ist, wie im richtigen Leben, natürlich immer besser ;-) 

Antwort
von Luftkutscher, 31

Da alle Manuals und Wartungsanleitungen in Englisch verfasst sind, solltest Du schon zu Beginn der Ausbildung ein gutes Englisch in Wort und Schrift beherrschen. Die fachspezifischen Ausdrücke lernst Du zwar während der Ausbildung, aber ohne gute Grundkenntnisse wird die Lernkurve zu steil sein. 

Kommentar von ilkerfb3461 ,

Also reichen Kenntnisse wie: -ing form, simple past formen, ein wenig satz bau kenntnisse...

Kommentar von Luftkutscher ,

Nein, das reicht leider nicht, denn der Wortschatz sollte auch recht umfangreich sein. Weiterhin solltest Du auch lange komplizierte Texte ohne großes Nachblättern im Wörterbuch problemlos verstehen. Wenn Du in der Lage bist, einen längeren Zeitungsartikel allein durch kurzes Überfliegen sinngemäß zu verstehen, dann reichen deine sprachlichen Voraussetzungen wahrscheinlich. 

Antwort
von Nussbecher, 32

Dazu sollte man in Wort und Schrift schon perfekt sein. Eine weitere Sprache schadet da dann auch nicht. Französisch, spanisch....kann man immer gebrauchen bei solchen Jobs.

Kommentar von Luftkutscher ,

Nobody is perfect! Perfekt muss niemand sein, denn wer spricht schon perfekt Englisch? Die wenigsten Muttersprachler sprechen perfektes Englisch genauso wie die wenigsten Deutschen perfektes Deutsch sprechen. 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten