Frage von Morten2002, 47

Mit welchem Kanji schreiben?

Hallo!

Ich verstehe nicht, wie man Kanjis einsetzen kann.

Wenn ich z.B. das Wort Kaji (Brand) habe. Kann man dass dann nur mit 火 also 火事 schreiben oder kann ich das z.B. auch 下事 schreiben????

火 on Lesung ka

下 on Lesung ka

Ergibt sich mir irgendwie nicht :/

Danke schon mal!

Antwort
von Enzylexikon, 38

Einfach gesagt:

  • Kanji sind Piktogramme, mit einer eigenen Bedeutung
  • Kana sind Silben, ohne eigene Bedeutung

Ob du jetzt 日本 oder にほん schreibst, ist eigentlich erst einmal egal - beides liest sich "nihon" und bedeutet "Japan"

Wenn du jetzt aber 二本 schreibst, liest es sich zwar genau wie にほん also "nihon", bedeutet jedoch "zwei Bücher", weil es bei Kanji nicht auf den Laut, sondern die Bedeutung der Zeichen ankommt.

Deshalb ist die hiragana-Schreibung にほん auch nicht eindeutig - es könnte sowohl "Japan" als auch "zwei Bücher" heißen.

Wenn nicht durch den Kontext klar wird, worum es geht, sind reine kana-Texte ziemlich mühsam zu verstehen.

Kanji definieren einen Begriff wesentlich genauer, als dies über rein lautliche Silbenschrift möglich wäre.

Kommentar von Morten2002 ,

Das weiß ich :)

Ich wollte wissen ob es egal ist mit welchem Zeichen man z.B 花事 Hanabi schreibt. z.B. (火 oder 備 )

Kommentar von Enzylexikon ,

Ich weiß nicht, ob ich dich richtig verstehe.

Das japanische Wort für Feuerwerk heißt "Hanabi" (花火) und wird so geschrieben - mit den Kanji für "Feuer" und "Blume".

Alle anderen Schreibungen wären mir persönlich erst einmal unverständlich, weil sie andere Bedeutungen haben.

  • 洟 wird auch "はな" (hana) gelesen, bedeutet aber "Rotz"
  • 美 wird auch "び" (bi) gelesen, bedeutet aber  "Schönheit"

also

洟美 = はなび = Rotz-Schönheit

花火 = はなび = Feuer-Blume (Feuerwerk).

Wenn du einem Japaner also schreiben würdest, du gingst am Abend zum "洟美" dann dürfte er dich für einen Perversen halten, aber ganz sicher nicht deine Absicht verstehen, zum "花火" zu gehen. ;-)

Wie gesagt, bei Kanji zählt die Bedeutung der Zeichen, nicht ihre Aussprache.

Kommentar von Enzylexikon ,

bzw wenn man es korrekt nimmt wäre "花火" natürlich Blume-Feuer, aber die andere Lesung als Feuer-Blume hat sich bei mir einfach festgesetzt...man beschwere sich bei Takeshi Kitano. ;-)

Ich hoffe, meine Aussage ist trotzdem klar geworden.

Kommentar von Morten2002 ,

Ja jetzt verstehe ich also muss man im Kanji Lexikon nachgucken welche Wörter man mit dem Kanji schreiben kann oder? Aufjedenfall DANKE :)

Kommentar von Morten2002 ,

UND ein bisschen Logisch schlussfolgern

Kommentar von TeeTier ,

Bei "二本" denke ich eher an "zwei Flaschen". :)

Ich wurde früher mal kurz vor einer Geburtstagsfeier angerufen, und darum gebeten, zwei Flaschen Fanta mitzubringen. Das war nur wenige Wochen, nachdem ich mit Japanisch angefangen hatte. Am Telefon habe ich den subtilen Unterschied in der Betonung nicht geschnallt, und das Gespräch verlief ungefähr so:

A: ファンタ二本持ってきて!

B: ファンタ日本?

A: うん二本。

B: 日本?

A: 二本!

B: え?日本?

A: たりない?

B: 何で日本?

A: 三本でもいいよ。

B: あぁ、二本!分かった!

hahaha ... das war so bescheuert. ><

Kommentar von Morten2002 ,

😂😂👍🏻

Kommentar von Enzylexikon ,

Ach herrjee....das erinnert mich an den Witz mit dem US-Präsidenten über den neuen Führer in China

  • President: "I heard, China have a new leader?"
  • Secretary: "Yes, Mister president"
  • President: "Who is the new leader of China?"
  • Secretary "Hu is the new leader of China"
  • President: "Yes, that was my question"
  • President: "So who is the new leader of China?
  • Secretary: "Hu is is the new leader of China"
  • President: "Don't repeat it, just answer my question...."
  • President: "So tell me, who is the new leader?"
  • Secretary: "yes"
  • President: "erm...that doesn't answer my question..."

....and so on.... ;-)

Kommentar von TeeTier ,

hahaha ... ja, genau so war das vom Gefühl her mit der Fanta! ;)

Antwort
von Tegaru, 29

Du kannst nicht einfach jedes beliebige Kanji mit der gleichen Lesung einsetzen!

Jedes Kanji hat eine Bedeutung.

火 (On-Lesung ka) bedeutet "Feuer", 下 (auch ka, manchmal ge) bedeutet "unten". Zwei völlig verschiedene Sachen.

Ich bitte dich, setze dich vorher mit dem System der Kanji auseinander, bevor du versuchst, Wörter in ihrer Kanji-Schreibweise auswendig zu lernen oder gar zu schreiben. Anfänger sollten sich an Hiragana halten und erst so nach und nach die Kanji lernen.

Du kannst dir ein Nachschlagewerk besorgen, zum Beispiel Kanji & Kana, und vielleicht erst mal so die ersten paar hundert Kanji systematisch lernen, wenn du dich für bereit hältst. Dann siehst du so ungefähr, wie es funktioniert. (Natürlich solltest du vorher Hiragana und Katakana bereits sicher beherrschen, am besten auch noch ein Grundvokabular und die gängigste Grammatik.)

Kommentar von Morten2002 ,

Ich kann die Kana

Antwort
von Krjhg, 47

Was denn?

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten