Frage von violencae, 111

Lieber alles verlieren und dich haben, als alles zu haben und dich nicht. ins Englische übersetzen?

Kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Meine Englischkentnisse reichen dafür leider nicht mehr aus :(

Antwort
von Manuel129, 61

I'd rather get rid of everything but you than keeping everything and losing you.

Kommentar von Zuck3r ,

Nein

Kommentar von Manuel129 ,

mir ist klar, dass es keine wortwörtliche Übersetzung ist, wollte es etwas dramatischer gestalten. 

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 15

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!


Es ist doch bl.d, wenn du für solch persönliche Nachrichten immer erst bei gutefrage.net nachfragen musst.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Antwort
von joduck, 62

I would rather lose everything I have and keep you, than have everything and lose you instead.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten