Frage von EFROW 31.12.2012

Leichte Übersetzungsmöglichkeit?

  • Antwort von AstridDerPu 31.12.2012
    2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Hallo,

    mein Tipp zum Lesen englischer Bücher:

    Nicht jedes neue oder unbekannte Wort nachschlagen und rausschreiben. Das wird schnell zu viel und man blättert mehr im Wörterbuch, als dass man liest. So verliert man schnell den Spaß am Lesen.

    Nur Wörter nachschlagen, aufschreiben und lernen, die du für wirklich notwendig erachtest, und wenn sich dir ansonsten der Sinn einer Passage nicht erschließt. Viele Wörter erklären sich ja auch bereits durch den Kontext.

    der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

    Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.

    Es gibt keine guten online Übersetzer, weil:

    • Sprache lebendig ist und sich ändert

    • die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

    • Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

    • maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

    • maschinelle Übersetzer nicht "zwischen den Zeilen lesen können"

    • maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

    • noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

    Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

    Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.eu, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen.

    Viel Spaß bei der Lektüre!

    :-) AstridDerPu

  • Antwort von Bswss 31.12.2012
    2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Geistige Arbeit ist immer zeitaufwändig.

    Als Wörterbuch empfehle ich Dir statt leo.org :

    pons.eu.

    Automatische Übersetzer sind ALLE, ja: ALLE, Schrott. Sie scheitern immer daran, dass sie nie wissen, WELCHE Bedeutung eines Wortes gemeint ist und erkennen Redewendungen wie z.B. phrasal verbsy nicht, verstehen nicht einmal die einfachsten grammatischen Regeln der jeweiligen Sprahcne.

    Kurz gesagt:

    Online-Übersetzer sind STROHDOOFE, grottenschlecht programmierte Maschinen - Trottel eben, die in die Tonne gehören.

    Mit Deiner "zeitaufwändigen" Methode LERNST Du wenigstens etwas - mit automatischem Einziehen von (meist falschen) Bedeutungen gar nichts.

  • Antwort von DollyPond 31.12.2012

    word hat doch die funktion "übersetzen" im menue extras unter sprache. ich hab es selbst noch nicht ausprobiert aber vielleicht funktioniert das ja für deinen zweck.

  • Antwort von Petra44 31.12.2012

    Ich finde deine Methode schon gut. Von einem "automatischen Übersetzer" würde ich abraten. Das hat ganz einfach den Grund, dass es ja immer mehrere mögliche Übersetzungen für ein Wort gibt, und du dir bei LEO erst einmal die richtige heraussuchen musst.

    Aber ehrlich gesagt habe ich es nie so gemacht. Ich habe die Vokabeln einfach nachgesehen - damals noch mit diesem kleinen Wörterbuch von Langenscheidt, denn das Internet gab es noch nicht - und gleich versucht, mir zu merken. Meistens hat das auch geklappt. Wenn nicht, musste ich dieses Wort halt noch einmal nachsehen.

    Ich mache es nach wie vor so. Wenn ich z. B. nun ein portugiesisches Buch lese, gebe ich die unbekannten Wörter in den google-Übersetzer ein. Wenn mir ein Wort beim nächsten Mal immer noch unbekannt ist, mache ich das wieder. So lange, bis ich es weiß. (LEO hat leider kein Portugiesisch, deswegen der google-Übersetzer. Ich gebe da aber nur einzelne Wörter ein, keine ganzen Sätze, denn dabei kommt nichts Gutes raus.)

    Gib doch einfach nur die Wörter in deine Tabelle ein, die du zwei- oder dreimal nachschauen musst und dir immer noch nicht gemerkt hast.

  • Antwort von JayJayFrankfurt 31.12.2012

    Google Übersetzter , bei Google oben in der Mitte unter " extras "

Diese Frage und Antworten teilen:

Verwandte Fragen


Verwandte Tipps

Fragen Sie die Community –

anonym und kostenlos!