Frage von Ibrahim2456, 76

Lehrer beleidigt. Nun muss ich mich persönlich entschuldigen¿?

Hi
Ich hab mal ne Lehrerin (französische)
in meiner Klassen Whatsappgruppe beleidigt und es wurde der Lehrerin gezeigt. Nun muss ich mich persönlich entschuldigen.
Könnte jmd der von euch sehr gut Französisch kann mir das in korrekten Sätzen übersetzen:
"Frau Klingberg, ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen, dass ich Sie in der Whatsapp Gruppe beleidigt habe. Ich kann mich zwar nicht mehr so genau an die Beleidigung erinnern aber es tut mir wirklich sehr sehr leid. Und ich verspreche Ihnen, das das nicht mehr vorkommen wird."

Antwort
von Tasha, 76

Besser, Du formulierst das selbst nach Deinem Kenntnisstand, sonst kommt es evtl. unehrlich rüber (abgeschrieben). Außerdem solltest Du den Namen in Müller oder so ändern, falls Du ihren echten Namen hier verwendet hast. 

Kommentar von Ibrahim2456 ,

Nene ist nicht ihr echter Name XD

Antwort
von FrenchMarabou, 63

Madame Klingberg, je voudrais personnellement m'excuser suite à l'insulte que j'ai proféré à votre égard sur (le groupe) Whatsapp. Je ne me rappelle plus exactement de l'insulte, mais je m'en excuse vraiment. Et je vous promet que cela ne se reproduira plus!


Kommentar von LolleFee ,

... que j'ai proférée... je vous promets... ;))

Kommentar von FrenchMarabou ,

Mais..! De toute façon, ici, un "e" ou un "s" de plus, à l'oral ça change rien hihihi 😊

Kommentar von achwiegutdass ,

En revanche, je ne me rappelle plus l'insulte (et non de l'insulte),à l'oral, ça changerait quelque chose (en bien! :)

www.academie-francaise.fr/se-rappeler-quelque-chose-se-souvenir-de...

Soviel ich weiss, ist se rappeler de nur in Verbindung mit einem Pronomen zulässig (je me rappelle de toi, de lui).

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 42

Variante :

Madame, 

Je tiens à vous présenter toutes mes excuses pour mon commentaire désobligeant à votre égard. sur wh..... Je vous promets que cela ne se reproduira plus !

Kommentar von ymarc ,

présenter ses excuses  sichAkk. entschuldigen

s. http://dict.leo.org

  

Antwort
von ArnoldBentheim, 53

"Ich kann mich zwar nicht mehr so genau an die Beleidigung erinnern aber es tut mir wirklich sehr sehr leid"  -  nach diesem Satz würde ich dir deine sog. "Entschuldigung" um die Ohren hauen (wenigstens symbolisch)!  :-))

Denk' lieber noch mal drüber nach, ob du deinen Text nicht ändern möchtest!

MfG

Arnold

Kommentar von Ibrahim2456 ,

😂😂 danke fürs warnen

Kommentar von Ibrahim2456 ,

Eig gemeint weil jmd mich verpetzt hat und ich nicht weiß was ich gesagt hab

Antwort
von sunrise222, 13

Ich würde hier nichts rauskopieren. Lehrer sind nicht dumm und merken dass du das nicht selber geschrieben hast. Ich würde es aus Interesse noch Googeln, dann trifft sie hier deine Frage. Das wäre leicht peinlich

Antwort
von c3t3ch, 69

Femme Klingberg, je tiens à présenter mes excuses à vous que je vous ai offensé dans le groupe WhatsApp. Je ne peux pas me rappeler exactement l'insulte souvenir, mais je suis vraiment désolé. Et je vous promets, qui est plus l'apparition

Ist zwar auch nur mein "Schulfranze" müsste aber hinkommen.

Gruß c3t3ch 

Kommentar von Tasha ,

Wirklich "femme"?

Kommentar von Ibrahim2456 ,

Wohl eher dein "GoogleÜbersetzer France

Hätte ich auch machen können

Kommentar von Ibrahim2456 ,

Femme Klingberg , je tiens à présenter mes excuses à vous que je vous ai offensé dans le groupe WhatsApp . Je ne peux pas me rappeler exactement l'insulte souvenir, mais je suis vraiment désolé . Et je vous promets , qui est plus l'apparition

Kam bei Google Übersetzer raus

Kommentar von LolleFee ,

Nicht nur, dass Schrott von der Google-Übersetzersoftware gepostet wird - nein, dieser bekommt auch noch einen Daumen... Unwissend geboren, nichts dazugelernt und die Hälfte wieder vergessen...

Kommentar von ymarc ,

La traduction à la gougueule  est fort jolie et  poétique 

Variante :!

Oh femme, moi vouloir excuser moi pour avoir offensé vous ...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community