Lebensweisheit ins Französische übersetzen..
deine vergangenheit macht dich zu dem was du heute bist!
Könnt ihr mir das ins französische übersetzen? ich danke euch <3-lich im voraus!
-
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich
C´est ton passé qui fait de toi ce que tu es aujourd´hui.
-
votre passé qui vous fait ce que vous dès aujourd'hui ...
-
-
und da dankst du uns weniger als dreimal?
ich fand die übersetzung gut!
Kommentar von xXHoneyBeeXxxXHoneyBeeXx 29.05.2010"deine mutter ist wie ein dickes schwein nach dem Essen" findest du also gut?!
Kommentar von veraeva12veraeva12 29.05.2010meinste ich bin blöde?
verstehe nicht, dass es immer noch leute gibt, die die hausaufgaben für andere machen.
und anscheinend kann die biene doch franze, um den fake zu erkennen.
-
-
Ta mere est comme un grand couchon apres la repas .
Kommentar von xXHoneyBeeXxxXHoneyBeeXx 29.05.2010jaja, wie witzig -.-
Kommentar von Novalis1Novalis1 29.05.2010aber grundfalsch, drei dicke Fehler (ganz zu schweigen von den accents)... o tempora! o mores!
Kommentar von GlienickerGlienicker 30.05.2010- mère, 2. cochon; 3. après
Kommentar von Novalis1Novalis1 30.05.2010gros (nicht grand), le repas (nicht la)
wie gesagt, die accents habe ich nicht mitgezählt, wo käme man sonst hin... -:)
dankeschön! :)
da muss stehen va a la maison ou ta mere te frappes
die biene will uns hier doch nur beschäftigen. die kann französisch, wie auch immer ... lol
online-Übersetzer hat das Seine getan...