Frage von Syyntax, 14

Laying oder Lying, was ist richtig?

Sagt man " I'm lying in my bed " oder " I'm laying in my bed " ?

Oder geht beides? Weil ich hab schon oft "laying in my bed" gehoert bzw. gelesen. Auch von Native Speakern.

Was sagt ihr?

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 11

Standard-English ist nur "I'm lying in my bed".

In den USA schleicht sich aber immer mehr das eigentlich falsche "laying" ein, "falsch", weil "lay(laid/laid)" eigentlich nur LEGEN, nicht LIEGEN bedeutet.

Beispiele aus der Welt der Muisk für "falsches" "lay":

Lay, lady, lay (Bob Dylan)

Lay back in the arms of someone (Smokie)

Lay down, Sally (Eric Clapton)

Ich jedenfalls würde "lay" im Sinne von "lie" / liegen NICHT verwenden:  Amerikanische Englsichlerher versuchen auch imemr wieder - mit meist geringem Erfolg - ihren Schülern den Unterschied zwischen "lie" (liegen), "lay" (legen) und "lie = lügen) beizubringen.

Antwort
von peterobm, 4

lie - lügen

lay - legen

I'm lying in my bed ist aber die korrekte Form

Kommentar von Syyntax ,

Ja, ich weiss. Ich hab mich nur gewundert wieso einige in diesem Satz "laying" benutzen.

Antwort
von implying, 14

es heißt "i'm lying in bed"

aber "i lay myself to sleep"

also to lie ist generell liegen, und to lay ist hinlegen, etwas oder sich selbst.

Kommentar von earnest ,

-I (immer GROSS)

Antwort
von philip98765678, 4

http://english.stackexchange.com/questions/79829/i-was-laying-in-bed-or-lying-in...

"I was lying in bed" is correct unless, of course, like a chicken you were laying an egg!

You are most probably lying in bed.

Unless you are a hen and you are laying eggs in someone's bed, that is.

Kommentar von earnest ,

Alles richtig, aber du solltest die amerikanischen Hennen nicht unterschätzen. Manche von denen are laying in the sand. Einfach so. Keine Eier.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Sprache, 3

Hallo,

ein gutes (online) Wörterbuch hilft, z. B. dieses hier: http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=liegen&l=deen&in=&lf=de

lie - lay - lain = liegen -----------------> Present Participle lying

https://www.usingenglish.com/reference/irregular-verbs/lie.html

aber regelmäßig lie - lied - lied = lügen

lay - laid - laid = legen -----------------> Present Participle laying


https://www.usingenglish.com/reference/irregular-verbs/lay.html

:-) AstridDerPu

PS: http://www.economist.com/blogs/johnson/2010/11/strong\_verbs

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Sprache, 2

"Lying" ist im britischen und amerikanischen Englisch korrekt.

Es gibt aber viele U.S.-Muttersprachler, die hier "laying" sagen. Die "Puristen" sind aber auch in den USA der Meinung, dass das falsches Englisch sei.

Ich würde hier immer "lying" sagen. 

Gruß, earnest

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community