Frage von Chrisiheli, 42

Latein Satz übersetzen! Brauche Hilfe!?

Komme bei diesem Satz nicht weiter.. " Etiam hodie gentes deos verentur credentes se eorum auxilio nasci, mori, vivi." Wäre sehr froh um Hilfe! Danke!

Expertenantwort
von Volens, Community-Experte für Latein, 10

Da dieser Satz an anderer Stelle zur Frage über ein eventuelles Prädikat innerhalb des PC Anlass gegeben hat, gehe ich mit meiner Übersetzung etwas näher an die Rohübersetzung heran.

Hier ist ein PC zum Subjekt gentes vorhanden, von dem wiederum ein AcI abhängt.

"Auch heute verehren die Stämme (Völker) - glaubend, dass sie durch deren Hilfe geboren werden, sterben (und) leben - die Götter."

Mit Relativsatz etwas freier:

"Auch heute (noch) verehren Völker, die glauben, durch deren Hilfe geboren zu werden, zu sterben und zu leben, (ihre) Götter."

Antwort
von sarahfri, 27

Ich glaube, es müsste so heißen: 

Auch heute fürchten die Leute die Götter, weil sie glauben durch deren Hilfe geboren zu werden, zu sterben und zu leben.

Sarah

Kommentar von Taimanka ,

so hab ich es auch.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten