Frage von xkhadijax, 45

Kurmanci, könnte mir jemand beim übersetzten helfen :)?

Hey,
Ich hätte eine kurze Frage, erst geht wieder um einen Satz der vom kurdischen (Kurmanci) aufs deutsche übersetzt werde soll, weiß da einer was das bedeuten könnte...

Tu tene, ê ku mın ne dit lê dîsa te jı mın hezdıkır Daye

Wen könnte man damit meinen bzw zu wen sagst man so einen Satz ?

Wäre mega lieb wenn mir einer helfen könnte, ich bedanke mich herzlichst

Antwort
von CawSine87, 11

Du alleine , die mich nicht gesehen hat aber trotzdem geliebt hat Mutter

Antwort
von sinarkaya, 29

"Du allein , hast nichtrinmal gehen und trotzdem hast du mich gern Schatz " So müsste es ungefähr richtig sein. Beherrsche die Schrift auch nicht allzu perfekt aber so ist es denke ich von der Kernaussage her richtig.

Antwort
von sinarkaya, 21

*hast mich noch nicht einmal gesehen und......." tut mir leid

Kommentar von xkhadijax ,

Dankeschöön 😌😊

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community