Frage von Adriananowas, 114

Kurdische Übersetzung - kann mir jemand helfen?

Hallo :) kann mir jemand Das übersetzen ,,Rasteqîn evîn e, evîn jiyana azad e" Würde mich sehr freuen wenn jemand weiß was das heißt Danke schon mal :)

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Paguangare, 60

Rasteqin, Evin und Jiyana sind Namen.

Evin bedeutet "Liebe".

Jiyana bedeutet "Leben".

Azad = frei

e = ist

Kommentar von Adriananowas ,

Ich versteh den Sinn dieses Satzes nicht

Bedeutet es dann sowas wie Liebe das freie Leben ? Oder sowas :D 

Kommentar von Paguangare ,

Wenn man die Wörter aneinandersetzt, bekommt man in etwa:

Rasteqin ist Liebe, die Liebe (zum) Leben ist frei.

(Zu Rasteqin hat Google keine Übersetzung ausgespuckt, aber es ist u.a. der Name eines Radiosenders. Das Adjektiv "raast" bedeutet richtig oder die Richtung rechts).

Kommentar von Hawlergirlgirl ,

Ist das sorani ? Hahaha

Antwort
von BintHayati, 24

"Die Wahrheit ist die Liebe, die Liebe ist das Leben der Freiheit."

Antwort
von hawara1995, 55

Wir kommen in Ihres Land azad e

Kommentar von Paguangare ,

Das ist kein verständlicher Satz und außerdem nicht vollständig übersetzt.

Azad bedeutet übrigens auf Persisch "frei".

e = "ist" (3. Person Singular Präsens des Verbs "sein")

Kommentar von hawara1995 ,

Richtig richtig, hatte kurdisch leider nur in der Volksschule!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten