ich würde gerne den Koran lesen-bin aber der arabischen Sprache nicht mächtig und würde ihn deshalb auf deutsch lesen. Gibt es da was zu beachten? Gibt es besonders gute, will heißen, wortgetreue Übersetzungen und solche, die man lieber nicht kaufen sollte, weil sie schlecht übersetzt wurden?
Freu mich über Infos!
Habe 2 auf deutsch, kann dir einen geben wenn du willst...

Den Koran gibt es in einer preiswerten Ausgabe von Reclam.
Es gibt zwei empfehlenswerte Ausgaben: eine Übertragung aus dem Arabischen von Ahmed von Denffer und von Amir M.A. Zaidan: At-Tafsir - eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes (ISBN 3-934659-01-2)

Die Bibel gibts auch auf arabisch!
Danke-das dacht ich mir.
Die Bibel hab ich auch schon gelesen-auf deutsch.
Nun gehts mir aber um den Koran..

Habe selber einen auf Deutsch im Regal zu stehen, die Origianltreue kann ich ob fehlender Arabisch-Kenntnisse nicht beurteilen. Die jeweilige moslemische Gemeinde in der Umgebung geben aber gerne Auskunft!
Quandt am 2. September 2008 14:13 Ups, ...gibt... `tschuldigung ;-)

butz1510 am 2. September 2008 14:15 "Der Koran wurde wortwörtlich und unverändert niedergeschrieben, so wie Mohammed den Text der Suren von Gott empfangen hat. Teilweise offenbart zu Medina, teilweise zu Mekka, sind die Suren nicht chronologisch, jedoch einem inneren Zusammenhang folgend angeordnet und erheben Anspruch auf Wahrheit und Vollständigkeit." (=Begleittext)
Zwiebelbrot am 11. Oktober 2008 00:27 Komisches Avatar!
Danke!