Könntet ihr mit bei der Latein übersetzung helfen?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Hallo,

möglicherweise stolperst Du über das indignave, das in keinem Wörterbuch verzeichnet ist. Es ist ein indigna mit angehängtem -ve, oder.

Dann lautet der Satz etwa folgendermaßen:

Daß du nicht vorwärtsstürmend fällst oder die Dornsträucher (sentes) deine Unterschenkel, die es nicht verdient haben, verletzt zu werden, (zerkratzen (von notare) und ich dir Ursache des Schmerzes bin.

Wild sind die Orte, durch die du eilst.

Bedächtiger, bitte ich, eile und ergreife die Flucht. Bedächtiger folge ich dir.

Herzliche Grüße,

Willy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Alllleeeexxx
01.02.2016, 20:01

Vielen Dank für deine Antwort, aber das Problem war nicht nur das indignave, sondern das übersetzen. Könntest du, wenn es dir nichts ausmacht, schreiben wie du beim übersetzen vorgehst.

1