Frage von Hunter7, 14

Könnte mir jemand bei dieser Übersetzung helfen?

Hey, ich wollte mal fragen wie man korrekt ins Englische übersetzt, dass "eine Beziehung vorbelastet ist"?

Danke im Voraus

Antwort
von xTifa, 14

A relationship is handicapped oder a relationship us at a disadvantage 

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 7

Hi. 

Hier würde ich mit "burden" (Last) arbeiten. Ein Beispiel:

"His old relationship was a heavy burden on his relationship with Jennifer." 

Du solltest a) flexibel sein und b) eine Übertragung wählen, keine 1:1-Übersetzung.

Gruß, earnest

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 13

Hallo,

da man in den seltensten Fällen 1 zu 1 übersetzen kann, solltest du dich nicht an einer Formulierung oder einem Wort aufhängen, sondern umformulieren. Dann fällt das Übersetzen nämlich meist leichter.

Darüber hinaus empfehle ich für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. pons.com und für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - nach dem Motto Learning by doing!

Aber Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten