Frage von NatsuDragneel97, 6.586

Könnte mir bitte jemand "certified G and a bonafide stud" übersetzen?

Google gibt keine vernünftige Antwort

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von KrizKey, Community-Experte für WWE, 6.409

Das ist Slang, und zwar US-Latino-Slang. Kannst gerne das Urban Dictionary anzapfen.

Sinnvoll übersetzt würde es ungefähr heißen: "Ich bin ein Gangsta wie er im Buche steht/ein zertifizierter Gangsta und ein echter Badass."

Dem folgt ja stets der Satz "and you can't teach that", also "Das kann man nicht lernen!"

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 5.028

Das ist Slang und soll - jetzt in besserem Englisch - etwa heißen:

I'm a gay macho.

Wörtlich übersetzt: Ich bin ein staatlich geprüfter Schwuler und ein  echter Hengst.

Vielleicht ist das als Witz gemeint?

(Wenn Dir eine solche Info hilft...)



Kommentar von NatsuDragneel97 ,

Aber heißt "G" heißt doch Gangster oder? Hab das so schon mal öfters in Liedern gehört

Kommentar von KrizKey ,

Ich stimme dir zu dass es Slang ist und dass dieser Satz im Slang mehrere Bedeutungen haben kann, aber mit "Gay Macho und ein echter Hengst" bist du in der falschen Richtung unterwegs. Tasächlich sollte es z. B. bei Stud in diese Richtung gehen: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Stud

Kommentar von earnest ,

"Studs do not discriminate." So steht es dort.

Kommentar von KrizKey ,

Die Charakterfigur Enzo Amore, von welchem dieser Spruch die Catchphrase darstellt, hat eben überhaupt nichts mit "Gay Macho" zu tun... G wird hier mit Gangsta übersetzt. https://www.youtube.com/watch?v=CmJpHbPiZIs

Antwort
von Hochantenne, 3.732

Certified G ist einer, der Schwachköpfen eins auf die Nüsse gibt. Das passt ja zum Wrestling.

Bonafide stud ist ein Kerl, der vertrauenswürdig die Wahrheit sagt.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community