Frage von moerve, 54

Können sie bitte kontrollieren ob ich es richtig übersetzt habe?

Delaney ist dafür, dass die Mexikaner die gleichen Rechte haben, wie alle anderen Einwanderer auch. Er erinnert daran, dass fast alle Menschen in den USA ausländische Wurzeln haben. Alle sind irgendwann einmal eingewandert. Außerdem wurde Texas und Kalifornien in einem früheren Krieg den Mexikanern weggenommen.

-Delaney is that the Mexicans have the same rights as all other immigrants also. He recalled that almost all people in the US have foreign roots. All are eventually immigrated once. In addition, Texas and California was taken from the Mexicans in an earlier war.

Antwort
von Herb3472, 15

Er erinnert daran = he reminds of

Kommentar von earnest ,

Nach "reminds" müßte ein Akkusativobjekt stehen: "He reminds (people) of ..."

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 10

Delaney is that (Das ergibt keinen Sinn.) (---) Mexicans have the same rights as all (Hier fehlt ein Artikel.) other immigrants (---) . He recalled (Zeit) that almost all people in the US have foreign roots. All are eventually immigrated once (Das ergibt keinen Sinn). In addition, Texas and California was (Grammatik) taken from the Mexicans in an earlier war.

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden.Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com, für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!.

AstridDerPu

Antwort
von Herb3472, 10

...have tbe same rights as all of the other immigrants, too.

Antwort
von nk1006, 21

Außerdem wurden texas... Ansonsten richtig

Kommentar von Hoegaard ,

Ich glaube, es geht ums Englische

Antwort
von Hoegaard, 15

He recalled heißt: er erinnert sich.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten