Frage von hallo2081, 38

Kennt jemand einen Seriösen oder hilfreichen Übersetzer der nicht nur wörter richtig übersetzt und den rest nicht, sondern einen ganzen Text?

Kennt jemand einen guten bitte mit Link.

Antwort
von AstridDerPu, 22


Hallo,



der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem
Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen
ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.



Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an
sein Vorbild heran.



Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:



- Sprache lebendig ist und sich ändert



- die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben



- Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.



- maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden



- maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können



- maschinelle Übersetzer weder die Grammatik



- noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.



Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.



Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.)
oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an
Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.



:-) AstridDerPu


PS: Übersetzer aus Fleisch und Blut findest du über die Gelben Seiten ,


beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. ( bdue.de ) und



beim Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) (literaturuebersetzer.de)

und online bei proz.com, Translator´s Café und TraduGuide (da findet man auch die, die weder in den Gelben Seiten noch im BdÜ sein wollen und/oder nicht in Deutschland sind)


Antwort
von TeeTier, 21

Nein, so etwas gibt es nicht, und wird es prinzipbedingt auch in den nächsten 50 Jahren nicht geben können.

So eine Software müsste den Kontext verstehen können, und eine KI, die das kann, ist noch viele Jahrzehnte entfernt.

Deshalb kommt bei allen elektronischen Übersetzern immer so ein Müll raus, wobei Englisch ja immer noch grob verständlich ist, auch wenn es oft komisch / lustig klingt. Bei anderen Sprachen ist das noch viel viel grausamer: Zum Beispiel werden oft Sätze, die aus jeweils einem Wort für Subjekt, Prädikat und Objekt bestehen oftmals so dermaßen entstellt, dass man selbst mit viel gutem Willen den Sinn nicht mehr erraten kann.

Gib mal im Google-Übersetzer "Sie hat Kohlmeisen" ein, und lass dir diesen Satz auf Englisch übersetzen! ><

Viel Spaß! :)

Kommentar von earnest ,

Die Google-Nagelprobe: a titillating answer.

;-)

Kommentar von pommesohnealles ,

Dass es in den nächsten 50 Jahren kein gutes Übersetzungsprogramm gibt, das kostenfrei ist, kann schon sein.

Da es aber schon seit fast 20 Jahren Übersetzungsprogramme gibt, gab es schon in Taschenrechnerform, würde ich mich bei kommerziellen Übersetzungsprogrammen nicht zu weit aus dem Fenster lehnen.

Ein menschlicher Übersetzer ist auch nicht perfekt.


Antwort
von Taimanka, 21

nein, die sind mit Verlaub alle mehr oder weniger behindert. 😁

Wenn Du auf linguee.de gehst, kannst Du viele Vorschläge zu Sätzen oder Satzteilen bekommen und erhälst so ein Gefühl für die Übersetzung. Den ganzen Text kannst Du, mit etwas oder viel Glück, erfolgreich hier posten, Tipp: Übersetze ihn selbst und stelle ihn zur Korrektur hier ein.

Antwort
von FionaAmann, 16

Online-Übersetzer sind immer nur Krücken. Wenn dir der Text wichtig ist, beauftrage eine Übersetzerin. Einige findest du beispielsweise hier: http://www.texttreff.de/fachfrauen2.php?bereich=f9

Antwort
von mellyyy58, 28

Da kann ich dir Pons empfehlen.

Kommentar von earnest ,

Der Pons-"Übersetzer" (PROMT) ist kaum besser als der Google-Trottel. 

Pons.com ist aber ein gutes Wörterbuch.

Antwort
von earnest, 9

Ja, ich kenne mehrere. Einer von ihnen wohnt zwei Straßen weiter. 

Aber einen Online-Maschinenübersetzer, der Texte korrekt übersetzen kann, gibt es nicht.

Gruß, earnest

Antwort
von DrStrosmajer, 16

Online-Übersetzer?

Habe noch nie von einem Übersetzer, ob online oder nicht, gehört, der ganze Sätze oder auch Teilsätze bzw. Wendungen grammatikalisch korrekt übersetzen kann.

Zumindest alle Online-Übersetzer sind nicht mehr als Vokabel-Datenbanken, die einen eingegebenen Satz Wort für Wort abarbeiten, wobei in aller Regel unbrauchbarer und unverständlicher Müll rauskommt:

"Du bist schwer auf Draht" - "You are heavy on wire".

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten