Frage von Philip15N, 48

Kenn wer einen kostenlosen Übersetzer von Deutsch auf Koreanisch?

Hi ich wollte mir einen Satz übersetzten lassen aber ich bin mir nicht sicher ich will nichts falsch machen aber jeder Übersetzter gibt mir was anderes ! Kennt einer vielleicht einen guten Übersetzter der alles 1zu1 übersetzt oder könnte mir jemand diesen Satz übersetzen ? Ich würde ihn dann auch als Komentar schreiben !

Antwort
von Odenwald69, 15

sorry aber eine reine 1:1 übersetzung gibt es in keiner sprache und macht auch null sinn da man nicht wort für wort einfach "translaten" kann da sonst der Sinn völlig ein anderer sein kann und die Satzstellung immer Variiert.

Ansonsten würde ich empfehlen es in englisch zu schreiben. Dann bist du auf der sicheren seite und versteht jeder.

Alle Translators bauen auf English als Universalsprache.

Sprich Deutsch wird zu English > und dann English zu der anderen Sprache !

Sprich dein Satz wird mindestens 2-3 x durch den Fleischwolf gedreht .. das kann nicht funktionieren ohne den Sinn total zu vermixen..

Antwort
von Glumandaxcl, 9

Schreib den satz doch einfach mal hier rein, denke es gibt genug, die ihn dir uebersetzen koennen

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Uebersetzung & deutsch, 11

Du wirst keinen Maschinenübersetzer finden, der dir das richtig übersetzen kann.
Wenn dein Satz nicht zu persönlich ist, dann poste ihn hier. Vielleicht sieht die Frage ja ein Koreaner, der in Deutschland lebt. Nur ein Mensch kann dir das richtig übersetzen.

Antwort
von AstridDerPu, 13

  Hallo,

    der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also
der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive
Lebewesen aus dem

    Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen

    ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

    Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach
diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer –
bei weitem nicht an

    sein Vorbild heran.

    Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw.
Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

 - Sprache lebendig ist und sich ändert

 - die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

 - Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

 - maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

 - maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

 - maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

 - noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

    Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für
eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert
werden.

    Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.)

    oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an

    Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

    :-) AstridDerPu

    PS: Übersetzer aus Fleisch und Blut - aber natürlich nicht kostenlos - findest du über die Gelben Seiten,

    beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (bdue.de) und

    beim Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) (literaturuebersetzer.de)

    und online bei proz.com, Translator´s Café und TraduGuide (da findet man auch die, die weder in den

    Gelben Seiten noch im BdÜ sein wollen und/oder nicht in Deutschland sind)

Antwort
von TheAllisons, 27

Diese Übersetzer sind alle nicht sehr zuverlässig, egal ob gratis oder kostenpflichtig. Probiere mal den Google Translater

Kommentar von adabei ,

Es wird dem Fragesteller nichts bringen Google-Übersetzer oder einen anderen Maschinenübersetzer zu benutzen. Was zum Schluss rauskommt, ist sicher unverständlicher Kauderwelsch.
Zwischen Deutsch und einer anderen Sprache werden die Ergebnisse natürlich noch schlechter als zwischen Deutsch und Englisch.

Antwort
von ChristianBlue, 3

Eieiei. Meinen die Kinder heutzutage schon, Übersetzungsprogramme würden funktionieren? Sehr bedenklich. Wir wussten und wissen wenigstens noch, dass darauf nur wenig bis kein Verlass ist.

Antwort
von Wuestenamazone, 6

Such dir jemand. Im Internet bringt das nicht viel

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community