Frage von qatter, 38

Kann mir wer das auf Ungarisch übersetzen bitte?

Ich habe dir alles geben, ich habe dich geliebt, auch wenn ich dich nicht immer lieben wollte, ich habe dir zu gehört, wenn ich dir nicht zu hören wollte ich bin nach Szeged gefahren nur um mit dir zu sein!
Ich war in der schwersten Zeit deines Lebens bei dir wo du dich selber gehasst hast! Ich war verzweifelt etwas ist dir passiert, hätte ich das nicht getan hättest du dich bis heute nicht gemeldet!
Was gabst du mir zum Schluss ?
Was hast du mir gegeben ?
Nichts außer versprechen lügen!!
Ich werde dich nie vergessen ich werde auch immer für dich hier sein wenn du mich brauchst! Gib mir nicht die Schuld für deine Fehler!!! Es tut mir leid du wirst immer alles für mich sein aber deine Entscheidung hast du gewählt! Obwohl wir beide wissen das du nicht glücklich bist und wirst!

Antwort
von cloudzo, 22

Mindent megadtam neked, szerettelek téged, akkor is, amikor nem akartalak szeretni, hallgattam rád, akkor is, amikor nem akartam hallgatni rád és elutaztam Szegedre, csak azért, hogy veled legyek.
Melletted voltam életed legnehezebb időszakában, amikor gyűlölted magad. Aggódtam, hogy történt veled valami és nem tettem volna, ha máig nem jelentkeztél volna.
Mit adtál nekem végül?
Mit adtál?
Hazug ígéreteken kívül semmit.
Nem foglak soha elfelejteni, mindig ott leszek melletted, ha szükséged lesz rám. De a hibádért ne engem hibáztass! Sajnálom hogy mindig a mindent fogod jelenteni nekem, de te a magad döntését választottad. Még akkor is, ha mindketten tudjuk, hogy nem vagy és soha nem leszel boldog.

Antwort
von Michahilft, 25

Google Translator

Kommentar von SabiSafj ,

Der ist vorallem bei ungarisch totaler Mist.

Kommentar von Michahilft ,

Ich glaube, der ist in jeder Sprache totaler Mist. Grade für lange Sätze.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten