Kann mir jmd. diesen Satz auf italienisch übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

In allegato trova la perizia dell'autoveicolo commissionata il 05-11-16 riguardo il danno causato alla Mercedes targata ___________.

Faccia pure attenzione alla dichiarazione della cessione a titolo a garanzia allegata.

Per ulteriori domande siamo sempre a Sua disposizione durante le nostre ore d'ufficio.

PS: Es sind übrigens 3 Sätze ;-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Markolino94
08.11.2016, 22:08

Hallo! Darf ich nur etwas sagen? ;)

"a titolo di garanzia."

"la invito a leggere/ad osservare la dichiarazione..." oder (der ganzen Satz) "in allegato può trovare la dichiarazione della cessione a titolo di garanzia" würde ich persönlich sagen. "Faccia pure attenzione..." sieht eine Höflichkeit aus, zB "Prenda pure un caffè" (Nehmen Sie einen Kaffee bitte). Und falls du "pure" (statt zu "anche") als "auch" benutzt hast, ist es ein bisschen informell.

Normalerweise schreibt man (in diesem Fall) "sua" klein. Selten findet man es gross.

0