Kann mir jmd diesen Latein Satz übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Da wäre der Kontext doch wichtig,
Wörtlich: Die das Essen Ergreifenden sind heftig erschreckt worden.
Oder übliche Übersetzung des PC mit einem Relativsatz:
Die, welche das Essen ergriffen haben, sind heftig erschreckt worden.

Ich schätze mal, dass die Formulierung cibum capientes (nach dem Essen, der Speise greifend) von Wichtigkeit ist. Da steht nicht einfach nur essen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das heißt soviel wie:

"Die, die aßen, erschraken heftig."

schönen Gruß

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

tipp:nimm bloß nicht google übersetzer!!!Schau nach online wörterbüchern

sorry mein hirn kann grad nicht latein übersetzen xD

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das hat Google Übersetzer ausgespuckt:

Ich war sehr erschrocken von der Nahrungsaufnahme

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?