Frage von Mileya97, 105

Kann mir Jemd diesen Spruch ins englische Übersetzen?

Hey,

ich bin leider nicht wirklich gut in englisch und daher fällt mir es schwer diesen Spruch richtig zu übersetzen. Ich hoffe mich versteht Jemd und wäre so lieb und übersetzt mir folgenden Spruch " Ich stehe hier am Hafen und warte auf meinen Flug"

Antwort
von Ini67, 53

I'm standing here at the harbour, waiting for my flight.

Antwort
von Starbucksgirly, 45

Am Flughafen oder am Hafen für Schiffe? 😅

Kommentar von Mileya97 ,

Das ist der Sinn von Spruch 😅

Kommentar von Starbucksgirly ,

Naja also die Antworten hier hören sich ganz gut an :D bedeutet aber alles hafen für schiffe sonst wäre es airport

Kommentar von Ini67 ,

Genau darum ging es der FS aber wohl...

Kommentar von NameVergebenFFS ,

An einem (Schiffs-) Hafen auf einen Flug zu warten ist wohl relativ sinnlos :D

Antwort
von jade301, 46

"I am standing at the harbour, waiting for my flight."

Antwort
von NameVergebenFFS, 38

I'm (standing) at the airport and waiting for my flight.

Das "standing" ist für den Sinn des Satzes nicht so relevant, wichtig ist aber, dass man nicht den falschen Freund "staying" (bleiben) benutzt.

Kommentar von earnest ,

Und wieder einmal würde mich interessieren, warum hier für eine korrekte Antwort ein anonymer "Runterpfeil" gegeben wurde ...

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & deutsch, 15

Hi. 

Du meinst: "am Flughafen"? 

"I'm at the airport, waiting for my flight." 

Der Rest ("standing") ist überflüssig. 

Gruß, earnest

Antwort
von NEOXIRTAM, 42

I stand here in the harbor and wait for my flight.
Oder
I am standing here in the harbor and im waiting for my flight

Antwort
von ananas2399, 38

I'm standing at the port and wait for my flight" vielleicht :D

Kommentar von earnest ,

Nein. Die Zeitstufen passen nicht zueinander.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community