Frage von Cathy990, 55

Kann mir jemand zwei Sätze auf Latein ins Deutsche übersetzen?

Hallo, könnte mir jemand folgende Sätze ins Deutsche übersetzen? Oder zumindest zum Teil ?Das ist zwar etwas peinlich, aber ich bin mir noch nicht mal sicher, ob das komplett auf Latein ist, oder nicht auch schon ganz leicht ins Italienische geht. "E numero scriptorum minimus Hugo Nicolai de Cominellis, natione Francus me una cum Tabulis sequentibus as instantiam Petri del Massaio (sic!) Florentini qui me picturis decoravit. Anno Domini Millesimo Quadrigentesimo Sexagesimo Nono (1469) Florentie scripsit finisque die vigesima octava mensis Novembris." Zum Hintergrund: Es geht um einen florentinischen Stadtplan und den Zeichner, der den Plan erstellt hat.

Expertenantwort
von Willy1729, Community-Experte für Latein, 23

Hallo,

meine Vermutung:

Als Geringster aus der Anzahl der Schriftsteller (schuf) mich zusammen mit den noch folgenden (Plänen) Hugo Nicolai de Cominellis, der Herkunft nach ein Franke, nach Anweisung des Petrus del Massaio aus Florenz, der mich mit Bildern verziert hat.

Er schrieb mich im Jahr des Herrn 1469 und beendete (das Werk) am 28. Tag des Monats November.

Im ersten Satz fehlt das Prädikat zum Subjekt Hugo, das as ist nicht klar, ich habe es wie lateinisch ad übersetzt. Finis heißt eigentlich Ende, Ziel, könnte hier aber auch eine Verbform sein - oder man üßte ein war ergänzen: und das Ende, also die Beendigung war.

Herzliche Grüße,

Willy

Expertenantwort
von Miraculix84, Community-Experte für Latein & Uebersetzung, 24

Das ist eine Übergangsform zwischen Latein und Italienisch.

Ich hänge noch an "as instantiam" und am Kasus von "Florentie". Vielleicht kann latricolore hier weiterhelfen. Ich habe mal "Italienisch" als Thema dazugeschrieben.

LG
MCX

Kommentar von latricolore ,

Danke! :-)
Ist aber doch noch viel zu Lateinisch für meinem Geschmack ;-)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten