gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ

Kann mir jemand vll. 2 Sätze übersetzen?

gefragt von cagallicagalli am 08.10.2009 um 9:05 Uhr

ich bin die Käuferin für den Artikel ... und ... . In der Beschreibung stand, dass wenn man zusätzliche Artikel aus ... kauft, 1 € sparen kann. Wenn das stimmt, senden Sie mir bitte das geänderte Gesamtbetrag so früh wie möglich.

Frage beantworten

Hier finden Sie weitere Fragen zu den Themen:

englisch x 5.332

Vom Fragesteller als hilfreichste Antwort ausgezeichnet


syringa
beantwortet von syringa am 8. Oktober 2009 09:11
3x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!
Hilfreichste Antwort

I am the buyer of the article No.... In your description you stated that one can save 1 Euro when buying more than one article. If this is correct please send me the changed total amount asap.

Bin noch nicht so ganz wach - aber so in etwa.

Kommentar von 3fecddcc3ca690633504b74fc8afe7a9smallcagalli am 8. Oktober 2009 09:12

hmm... gefällt mir. Danke!

Kommentar von 376312f29d8ab281fe92194ad3f6a512smalldnsl9r am 8. Oktober 2009 09:38

Im kaufmännischen wird Item bevorzugt - sonst gut gelöst!

Kommentar von 725e47821570b98dae72485804f7e778smallmerrypotter am 8. Oktober 2009 22:12

Klingt gut.
Nur 2 Fehlerchen: 2.Satz 'could' statt 'can' (weil: reported speech II -> backshift of tenses), letzter Satz Komma nach 'correct'.


Weitere gute Antworten


dnsl9r
beantwortet von dnsl9r am 8. Oktober 2009 09:08
3x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I am the buyer for Item ... and .... In the Description you said, that you save 1 € when you are buying additional Items. If that's the truth, please send me the changed sum as soon as possible.

Kommentar von 3bf8af8e555823e8a2553de5b72ed9d7smallLifthrasil am 8. Oktober 2009 09:11

Bis auf auf die Groß-und Kleinschreibung ist es ok ;o)

Kommentar von 725e47821570b98dae72485804f7e778smallmerrypotter am 8. Oktober 2009 22:09

Ist es leider nicht: the buyer OF, 1.Komma falsch, saved statt save (weil: indirekte Rede II)


Muschkatz
beantwortet von Muschkatz am 8. Oktober 2009 09:18
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I am the buyer of item ... and... . As you mentioned in your discrption, I can save 1 € if I would buy further items. If this is correct, kindly state the changed total amount as soon as possible.


suessf
beantwortet von suessf am 8. Oktober 2009 09:07
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Ist ja schon deutsch - naja, zumindest fast :-)

Kommentar von 3fecddcc3ca690633504b74fc8afe7a9smallcagalli am 8. Oktober 2009 09:08

aber ich brauch das in englisch :(


Biggi2000
beantwortet von Biggi2000 am 8. Oktober 2009 09:07
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Und in welche Sprache bitte ?


leandra37
beantwortet von leandra37 am 8. Oktober 2009 09:07
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

na ja das heisst wenn du von der verkäuferin 2 dinge gekauft hast sollst du 1euro weniger überweisen.ich habe mal was ersteigert 3Sachen und musste nur einmal versand bezahlen..

Kommentar von 725e47821570b98dae72485804f7e778smallmerrypotter am 8. Oktober 2009 22:13

Deutsch ins Deutsche übersetzt?


DollyPond
beantwortet von DollyPond am 8. Oktober 2009 09:06
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

in welche sprache?

Kommentar von 3fecddcc3ca690633504b74fc8afe7a9smallcagalli am 8. Oktober 2009 09:07

oh sry ,in englisch bitte


Frage beantworten

Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.