Frage von sdfg159, 52

Kann mir jemand mal diesen Satz ins Englische übersetzen?

" Sie lassen sich absichtlich fallen damit sie auf youtube kommen "

Ich gibts bei Google Translator ein der gibt mir irgendein Quatsch

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Uebersetzung, 13

Die beste Antwort findest du bei earnest.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 15

Mein Vorschlag: 

"They fake falling down (in order) to get on Youtube."

Ich finde übrigens, du könntest freundlicher fragen.

Ein Tipp: Tritt den Google-Trottel in die Tonne. Da gehört er hin.

Antwort
von MTbear, 18

They fall on purpose so they will end up on youtube.

Antwort
von ToniCokoz22, 37

They let themselves fall, to get on Youtube! 

Kommentar von sdfg159 ,

also let nicht leave... und fall nicht drop ? Okkk

Kommentar von Emile112 ,

Ich würde sagen they make themselves fall to get on youtube

Kommentar von sdfg159 ,

ist es nicht besser ... to COME on youtube ?

Antwort
von danielwenzl, 29

They are falling identionally to join youtube. 

Kommentar von ToniCokoz22 ,

join heisst doch beitretten ? 

Kommentar von ChickPea ,

They ist er/sie/es

Was du meinst is "you" 

(den Rest spare ich mir)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten