Frage von APMC2015, 28

Kann mir jemand helfen was damit genau gemeint ist auf English?

Hier die Aufgabe: The USA still a beacon of democracy for The Rest of The World

Was soll damit genau gemeint sein, denn ich muss meine eigene Meinung abgeben

Antwort
von Myosotis16, 11

beacon = Leuchtfeuer

Man kann es wörtlich übersetzen oder auch fragen, ob die USA immer noch ein Vorbild für die Demokratie ist.

andere Übersetzung: beacon = herausragendes Beispiel / Vorbild?

Antwort
von Canteya, 15

Ob die USA immer noch ein 'Leuchtfeuer der Demokratie' fuer den Rest der Welt ist ;)

Antwort
von adabei, 9

Das Verständnisproblem lag wahrscheinlich am Wort "beacon", aber dafür gibt es Wörterbücher, die dir helfen können. www.pons.com ist so eins.

http://de.pons.com/übersetzung?q=beacon&l=deen&in=&lf=en

Gemeint ist: Sind die USA immer noch ein Pfeiler der Demokratie, das der restlichen Welt mit leuchtendem Beispiel vorangeht?

Kommentar von adabei ,

Sorry, der Bezug passt nicht ganz in meinem Satz. (Konnte nicht mehr korrigieren.)

Antwort
von earnest, 2

"Beacon" kannst du in jedem Wörterbuch nachschlagen.

Ich empfehle pons.com.

Ob die USA nach der Wahl des Demagogen Trump immer noch ein leuchtendes Beispiel für die "Demokratie im Rest der Welt" sind, wirst du vermutlich selbst beurteilen können.

Hinter den von dir hier gelieferten Satz gehört - zumindest - ein Fragezeichen.

Gruß, earnest

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten