Frage von dieLolige, 55

Kann mir jemand helfen diese zwei lateinischen Sätze übersetzen?

Hei Leute! Ich brauche dringend Hilfe in Latein beim Übersetzen. Ich bin in der 8. Klasse eines Gymnasiums und bräuchte dringend eine richtige Übersetzung dieser zwei Sätzen: Dum hi de incertitudine (Unsicherheit) medicinae verbis certant, magnus tumultus inter audientes fuit. Tumultu denique finito Meleander hospitium (Gastfreundschaft) curamque Radirobanis laudavit et in oppidum se recepit.

Ich bedanke mich schon einmal im Vorraus :)

Expertenantwort
von Volens, Community-Experte für Latein & Uebersetzung, 28

Während diese mit Worten über die Unsicherheit der Medizin streiten, entstand ein großer Tumult unter den Zuhörenden. [ Zeiten stimmen schon in Latein nicht. Falsch abgeschrieben? Certabant? Sonst soll es wohl so sein. ]
Nachdem der Tumult schließlich beendet war, lobte Meleander Gastfreundschaft und Fürsorge des Radirobanis und zog sich in die Stadt zurück.

---
Da war doch eben eine geringfügig andere Version, die ich schon übersetzt habe. Was ist hier los?

Antwort
von Willibergi, 32

Übersetzt heißt dein Text:

Es gab eine große Aufregung unter den Zuhörern, da diese beiden Medizinklassen unsicher sprachen. Schließlich, nach dem Umbruch von Meleander Radirobanes (? - Name?) lobten sie die Gastfreundschaft, die sie in dieser Stadt erhielten.

Ich hoffe, ich konnte dir helfen.

LG Willibergi

Kommentar von dieLolige ,

Vielen lieben Dank dass hilft mir sehr weiter :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten