Kann mir jemand folgenden Brief Korrektur lesen (Englisch)?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Ich hab deinen Brief schnell überflogen. Sehr viel ist nicht daran auszusetzen. Nur die Anrede ist unüblich.

Dear Sir or Madam,

We have seen your advertisement in the catalogue of construction fair 2016, issued 24th March this year.

We are a middle-sized family company specializing in civil engineering and long-distance transports.

We are planning to expand our fleet with two new fright vehicle, which we are going to import.

We would be pleased to receive further information about your full range of products.

If your prices, terms and quality meet our requirements, we will place substantial orders with you.

We look forward to hearing from you soon.

Name Nachname - office

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ralphdieter
11.04.2016, 23:52

Ein paar Verbesserungsvorschläge — was meinst Du als Expertin dazu?

  • We noticed your advertisement (klingt das interessierter?)
  • the bauma 2016 catalogue (oder wie die Messe eben heißt)
  • company specialized in (oder geht's gerade erst los?)
  • expand our fleet by importing (expand with s.th. klingt komisch)
  • freight vehicles (oder sind etwa Audis gemeint?)
  • prices, terms, and quality (noch'n Komma)
1

Des oben müsste doch advertisement heißen oder?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
11.04.2016, 20:55

Das war sicher nur ein Tippfehler.

0

Was möchtest Du wissen?