Frage von suna01, 51

Kann mir jemand diesen Song(Soy Luna - Alas) bitte ins Kurdische(Kurmanci) übersetzen?

Hey! ich lerne gerade Kurdisch(Kurmanci) und , ich wollte einen Song aus "Soy luna" ins Kurdische übersetzen lassen damit ich mir die Gramatik besser merken kann , könnte mir bitte jemand dabei helfen (Sprich : Den Song text ins Kurdische übersetzen und mir dann schicken ) ? Ich habe denn Song mal ins Deutsche Übersetzt (Spreche 3 Sprachen , und Kurdisch will ich jetzt auch lernen ) :

" Flügel"

"Ich bin kurz davor meinen Himmel zu erreichen Ich fordere die Schwerkraft heraus Niemand kann diesen Traum stoppen, der so real ist

Es gibt keine Angst wenn ich es weiter versuche Das Gefühl, das mich bewegt Es ist die Kraft eines Hurrikans

Was ich in meinem inneren habe ist magisch, weil alles passieren kann Und wenn ich falle, mache ich es wieder und komme wieder und mache es wieder

Und wenn es kein Zurück gibt Muss ich alles riskieren Unter meinen Füßen gibt es keine Schwerkraft Es gibt nur Flügel

Nie gibt es Zweifel Nichts ist verboten Wenn ein Traum Wirklichkeit ist Gibt es nur Flügel

Ich erwarte nicht mehr, als dass, was ich fühle Es ist eine Herausforderung, der ich mich stellen muss Etwas erwecken zu wollen Mein Ziel ist so real

Es gibt keine Angst Wenn ich weiterhin Fortschritte mache Das Gefühl, das mich bewegt Es ist die Kraft eines Hurrikans

Was ich in meinem inneren habe ist magisch, weil alles passieren kann Und wenn ich falle, mache ich es wieder und komme wieder und mache es wieder

Und wenn es kein Zurück gibt Muss ich alles riskieren Unter meinen Füßen gibt es keine Schwerkraft Es gibt nur Flügel

Nie gibt es Zweifel Nichts ist verboten Wenn ein Traum Wirklichkeit ist Gibt es nur Flügel

Es ist echt, es gibt nur Flügel Mit einer Brücke in mir Ich rutsche weit weg, weit Es ist echt, es gibt nur Flügel In meiner freien Welt Ich rutsche weit weg Jedes mal weiter weg

Und wenn es kein Zurück gibt Muss ich alles riskieren Unter meinen Füßen gibt es keine Schwerkraft Es gibt nur Flügel

Nie gibt es Zweifel Nichts ist verboten Wenn ein Traum Wirklichkeit ist Gibt es nur Flügel"

Ich bedanke mich jetzt schonmal <3 : Danke :D

Antwort
von LunaaAmbar, 19

Ez nêzî bi destxistina ezmên im Ez dernekevim gravity Tu tişt nikare vê xewna e, ku ewqas rast rawestîne Ez dizanim ku tu tirs heye, oh dema min ev hewl li ser Hesta me ya ku ji min re bar dike, ku hêza ji Baroveya e pir Tiştên ku ez di hundirê min heye sêhrbazî ye Ji ber ku tiştekî dikarin biqewimin û eger ez bikeve, ez careke din dikarim, ez çi bikim, û careke din bikin û wê bikin qoro Û eger li wir e, tu bi şûn de vegeriya, Ez rîska her tiştî Bin lingên min e tu gravity hene ne bi tenê dikarî baskên hene e, tu caran dudilî tune Ev qedexe ne Ger xewneke rast e, ne bi tenê dikarî baskên hene Ez ji tiştên ku ez hest bi hêvî ne Ev ezmûnek e, Divê ez dernekevim çarenûsa min e ku rast Dike, da rast Ez dizanim ku tu tirs heye, oh dema min ev hewl li ser Hesta me ya ku ji min re bar dike, ku hêza ji Baroveya e pir Tiştên ku ez di hundirê min heye sêhrbazî ye Ji ber ku tiştekî dikarin biqewimin û eger ez bikeve, ez careke din dikarim, ez çi bikim, û careke din bikin û wê bikin qoro Û eger li wir e, tu bi şûn de vegeriya, Ez rîska her tiştî Bin lingên min e tu gravity hene ne bi tenê dikarî baskên hene e, tu caran dudilî tune Ev qedexe ne Ger xewneke rast e, ne bi tenê dikarî baskên hene bi rastî jî bi tenê dikarî baskê hene bi pirekê di dilê min de Ez diherikin dûr, dûr bi rastî jî bi tenê dikarî baskê hene Di cîhana min free Ez diherikin dûr her carê bêtir qoro Û eger li wir e, tu bi şûn de vegeriya, Ez rîska her tiştî Bin lingên min e tu gravity hene ne bi tenê dikarî baskên hene e, tu caran dudilî tune Ev qedexe ne Ger xewneke rast e, ne bi tenê dikarî baskên hene

Müsste so ungefähr richtig sein

Kommentar von Zocker123453423 ,

Respekt !!! Das du dir soviel mühe gegeben hast

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community