Frage von jaxxinho, 45

kann mir jemand diesen Satz vom Spanischen sinngerecht übersetzen?

"para bien o para mal, tú vas a cambiar"

Antwort
von junigloeckchen, 17

ob zum Guten oder zum schlechten, du wirst dich (ver)ändern :)

Expertenantwort
von mambero, Community-Experte für spanisch, 15

Die Antworten bislang sind falsch. Es heißt: Zum Guten oder zum Schlechten. Du änderst dich.

Kommentar von hugoblaschke ,

du änderst dich, oder auch, "du wirst dich ändern", beide sind möglich. 

Kommentar von mambero ,

Nein, denn ist futuro próximo, nicht futuro 1. Im Deutschen gilt das Präsens auch für die Zukunft. Du wirst dich ändern ist dagegen wie "cambiarás". Das futuro próximo ist jedoch bestimmender: Du änderst dich (heute, morgen... aber du änderst dich).

Antwort
von GiladSchneyder, 27

Ob gut oder Schlecht, du wirst dich ändern.

Antwort
von Memo2002, 26

Irgendetwas wie: "Ob du gut bist oder nicht, du wirst dich nicht ändern."

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community