Frage von BringMeBatman, 57

Kann mir jemand den Satz "Keep the Future pass" übersetzen?

Oben steht die Frage :)
Freue mich auf jeden ernst gemeinte Antwort 🙈❤️

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 18

Für mich ergibt dieser Satz keinen Sinn. Meinst Du vielleicht "Let the future pass"?

Woher hast Du diesen Satz? Abschreibfehler? Aus dem Zusammenhang gerissen? Unvollständig?  Heißt es vielleicht "past" am Ende?

Kommentar von BringMeBatman ,

Oh ja stimmt, es soll let the future pass heißen.

Kommentar von Oubyi ,

DAS macht schon mehr Sinn.
Ich würde das übersetzen:
"Lass die Zukunft geschehen"
Bin da aber nicht 100%ig sicher.

Antwort
von Vivibirne, 7

Lass die Zukunft bestehen :)
Schöne Weihnachten

Antwort
von Oubyi, 7

Auf Anhieb sehe ich da auch keinen Sinn drin.
Ich könnte höchstens spekulieren, dass so etwas gemeint ist, wie:
"Halte Dir den Weg in die Zukunft offen".


Antwort
von missxsugarxpink, 22

Hey BringMeBatman. c:

Ich würde den Satz jetzt so übersetzen: "Lass' die Zukunft bestehen".

Liebe Grüße,
missxsugarxpink. ♥

Kommentar von BringMeBatman ,

Dankeschön :) ❤️

Kommentar von missxsugarxpink ,

Nullproblemo. (: ♥

Antwort
von UnderTheSkin, 8

Ich würde es mit "Lass die Zukunft passieren / Lass die Zukunft hinter dir" übersetzen.

Antwort
von BoellerkeinBrot, 36

du sollst deinen zukunftspass bereithalten, sonst darfst du nicht aufs raumschiff

Kommentar von BringMeBatman ,

Lustig, hab fast gelacht :)

Kommentar von BoellerkeinBrot ,

böse menschen kennen auch keinen humor...

Kommentar von BringMeBatman ,

Natürlich kenne ich Humor, und ich bin auch kein böser Mensch. :D Aber ernst gemeinte Antworten bevorzuge ich :)

Kommentar von BoellerkeinBrot ,

ich frauen mit großen brüsten

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community