Frage von Rokko64, 28

Kann mir jemand den folgenden türkischen Satz übersetzen?

Bu döneme tanıklık eden diplomat ve Musevilerin kendi anlatımlarıyla kurulan filmin hikayesi yazılı ve görsel tarihi belgelerle desteklenerek o dönem boyunca yaşananları bütün açıklığı ile ortaya koyma amacı gütmekte.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Enalita2, Community-Experte für türkisch, 13

Basierend auf den Aussagen von Diplomaten und Juden dieser Epoche soll dieser Film  die ganze Wahrheit, gestützt auf Augenzeugenberichte und  geschichtliche Dokumente ans Tageslicht bringen.

(Diese Übersetzung ohne Google-"Hilfe". 

Antwort
von twentyfingaz, 9

Möglichst wortwörtliche aber höchst Sinngemäße Übersetzung:

Die Story des Filmes, welche von geschriebenen und gesehenen historischen Belegen unterstütz wird - und von eigenen Erzählungen jener Diplomaten und Juden erstellt wurde welcher Zeugen dieses Zeitabschnittes sind, ist hinter der Absicht her, aufzudecken was während dieses Zeitabschnittes, mit all seiner Offenheit, geschah.

Antwort
von Leichenwurm, 28

Dieser Zeitraum der von Diplomaten und Juden miterlebt wurde, soll die Geschichte dessen, was während der gesamten Öffnung ihrer eigenen Erzählung von etablierten Film Informationen, Illustrationen und historischen Dokumente aus dieser Zeit passiert offenbaren.

*So in etwa*

liebe Grüße

Kommentar von Trimilur ,

jop ;) so schrieb google

Kommentar von Leichenwurm ,

Genau! Hätte man selber auch googlen können.

Kommentar von Enalita2 ,

ich konnte aber einen Sinn hineinbringen ohne Google. Wenn es um türkisch geht, ist Google jämmerlich.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community