Frage von Marah3, 96

Kann mir jemand bitte was auf englisch übersetzen..?

Heii, könnte mir vlt. einer von euch was auf englisch übersetzen, weil möchte es nicht auf google übersetzer übersetzen und jaa.. Könnte mir jemand "Ich hatte nicht solche angst vor dir, ich hatte solche angst vor mir.. Vor meinen Gefühle.. Ich hatte noch nie solche starken gefühle für jemanden wie für dich.. Und ich wusste halt einfach nicht wie ich damit umgehen sollte.." übersetzen..? Dankee im Voraus.. :D

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von icke248, 46

I wasn't afraid of you, I were afraid of myself, of my feelings. I never had such strong feelings for anybody before I met you. And I just didn't know how to handle it..

Ich hatte keine Angst vor dir, ich hatte Angst vor mir selbst, vor meinen Gefühlen. Ich hatte nie solch starke Gefühle für irgend jemanden bevor ich dich getroffen habe. Und ich wusste einfach nicht, wie ich damit umgehen sollte.

Hab es etwas abgewandelt, war mir anders nicht sicher ^^

Kommentar von icke248 ,

bevor du das aber einfach abschreibst, warte lieber, bis jemand meine Fehler korrigiert, ich bin mir nicht zu 100% sicher, auch wenn man den Inhalt denke ich mal verstehen dürfte ^^

Kommentar von AriZona04 ,

Kann  man so nehmen, bis auf "I was" und nicht I were.

Kommentar von icke248 ,

Dachte ich mir beim schreiben auch die ganze Zeit, aber ich fand das klingt irgendwie blöd :D

Antwort
von Pokentier, 38

Das sind jetzt nicht die schwierigsten Sätze. Das solltest du auch alleine schaffen.

Antwort
von Narave, 58

das sollte deine größte motivation sein, endlich englisch zu lernen :)

Kommentar von Marah3 ,

Jaa aber ich lerne erst in einem Jahr in meiner schule englisch.. Aber bin schon eine der besten die überhaupt englisch kann..

Kommentar von Pokentier ,

Du lernst erst in einem Jahr Englisch auf der Schule? In welcher Klasse bist du denn, in der vierten?

Kommentar von Kuppelwieser ,

Wenn sie erst in einem Jahr Englisch lernt, dann hat sie noch gar nichts gelernt! Es sei denn sie meint seit einem Jahr!

Kommentar von Marah3 ,

Nein ich wohne in luxemburg, und da ist es anders wie in deutschland.. Wir lernen erst in der 9ten Englisch.. Naja und in der 8ten fast garnichts.. 

Antwort
von Flash8acks, 13

Der Google-Übersetzer leistet hier gute Arbeit wenn man die Satzzeichen korrekt angibt:

I had not so afraid of you , I was so scared of me , of my feelings. I've never had such strong feelings for someone like for you. And I just did not stop how I should handle it .

Ich hatte nicht solche Angst vor dir, ich hatte solche Angst vor mir, vor meinen Gefühlen. Ich hatte noch nie solche starken Gefühle für jemanden wie für dich. Und ich wusste halt einfach nicht wie ich damit umgehen sollte.

https://www.google.de/search?q=englisch+%C3%BCbersetzung&ie=utf-8&oe=utf...

Kommentar von theblackpanther ,

Nein, das ist wahrlich keine gute Arbeit!

Kommentar von earnest ,

"Gute Arbeit"? Das ist eine Lachnummer.

Kommentar von adabei ,

Die Übersetzung ist wirklich furchtbar. Google-Übersetzer leistet fast nie "gute Arbeit".

"I had not so afraid of you." ist einfach gruselig. (And that's not all.)

Sie kennen die Antwort?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten