Frage von Spooky123, 53

Kann mir jemand bitte diese Sätze übersetzen?

14.—(1) The Board shall, on the commencement of this section, cause to be established and maintained a register of all children in receipt of education in a place other than a recognised school (hereafter in this section referred to as “the register”).

(2) Subject to subsection (3), where a parent chooses to educate, or have educated, his or her child in a place other than a recognised school he or she shall, in accordance with this section, apply to the Board to have the child concerned registered in the register.

(3) The parent of a child who immediately before the commencement of this section is being educated in a place other than a recognised school shall, if he or she wishes the child to continue to be so educated, apply, not later than 3 months after such commencement, to the Board to have the child concerned registered in the register

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Uebersetzung, 16

Du sage noch einmal jemand etwas gegen "Beamtendeutsche".

http://www.irishstatutebook.ie/eli/2000/act/22/section/14/enacted/en/html

Das ist ja furchtbar.

Ich fürchte, diesen verklausulierten Kauderwelsch wird dir hier niemand übersetzen.

Kommentar von adabei ,

Da habe ich mich wohl getäuscht. ;-)
"HerrDegen" war sehr fleißig und hilfsbereit.

Antwort
von HerrDegen, 18

Hui...nicht einfach.

Das ist jetzt vielleicht nicht hundert pro (da ich größere Zusammenhänge des Textes nicht kenne), aber MMN recht sinngemäß.

14) 1. Der Ausschuss soll, mit Inkrafttreten dieses Paragraphen, die Aufstellung und Führung eines Registers veranlassen, in dem
alle Kinder erfasst sind, die Unterricht an einem anderen Ort als an einer
anerkannten Schule erhalten (im Nachfolgenden als „das Register“ bezeichnet.)

2. In Abhängigkeit von Absatz (3) sollen in Fällen, in denen
Eltern sich entscheiden, ihr Kind an einem anderen Ort als an einer anerkannten Schule zu unterrichten oder unterrichten zu lassen, diese sich gemäß diesem Abschnitt an den Ausschuss wenden, um ihr Kind in das Register aufnehmen zu lassen.

3. Wenn die Eltern eines Kindes, das unmittelbar vor Inkrafttreten dieses Paragraphen an einem anderen Ort als an einer anerkannten Schule unterrichtet wird, wünschen dass ihr Kind weiterhin auf solche Weise
unterrichtet wird, sollen sie sich, nicht später als 3 Monate nach dem
Inkrafttreten, an den Ausschuss wenden um ihr Kind in das Register aufnehmen zu lassen.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 5

Hallo,

gutefrage.net ist eine Ratgeber-Plattform und kein Übersetzungsbüro. Was du hier möchtest, ist kein Rat, sondern eine Dienstleistung und Dienstleistungen sind teuer.

Für Übersetzungen braucht es neben einer entsprechenden Ausbildung
und guten Sprach- und Fachkenntnissen auch viel Zeit für Recherche, etc.

Da Übersetzungen darüber hinaus auch nicht maschinell oder per Computer angefertigt werden können, sondern Hand- und Kopfarbeit sind, kosten sie auch viel Geld, an Wochenenden sogar einen Zuschlag!

Davon lebt ein ganzer Berufszweig (oder versucht es zumindest).

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - nach dem Motto Learning by doing! - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten