Frage von gooodie, 65

Kann mir jemand bitte diesen koreanischen Text auf deutsch übersetzen?

첫말을 어찌꺼내야 할지는모르지만 여태까지 팀에게 피해만끼치고 나가는거같아서 죄송합니다 저는 디오비가 아닙니다 팀에 득이되기는커녕 피해만입히고 팀원들에게 거짓말만 늘어놓고 끝으론 잠수까지타버렷습니다 죄송합니다 정말 죄송합니다

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von OliKK, 25

Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll zu sagen, aber vor allem tut es mir leid, dass ich dem Team nur vergebens bemüht habe und dann jetzt verlasse. Ich bin nicht D.O.B(?). Ich hätte nützlich(behilflich) für das Team sein sollen, aber ich habe nur ihnen geschädigt und sogar gelogen. Und am Ende habe ich mich nicht gemeldet. Es tut mir leid. Es tut mir wirklich leid.
----------
Hoff du weißt den Zusammenhang

Kommentar von gooodie ,

Danke damit kann ich schon viel mehr anfangen :)

Antwort
von OliKK, 23

Wenn du es nicht krass dringend brauchst, schick ich das jetzt meiner Freundin (Koreanerin) ✌🏼️

Antwort
von BarbaraAndree, 34

Habe den Text mal kopiert und bei Google eingegeben. Das wurde übersetzt:

Könnte Auswurf scheinen, warum die cheotmal aber es tut mir leid, wie so eindringenden bisher nur Schaden für das Team Ausgehen ich nur den Umgang von weit beschädigt wurde ryeot verbrannt einen Vorteil für das Team nicht regen Video Leider ordererd nur an das Team belogen euron Ende zu tauchen tut mir wirklich Leid

vielleicht kannst du etwas damit anfangen  . . .

Kommentar von gooodie ,

Das habe ich auch schon eingegeben aber es ergibt kein Sinn deswegen habe ich die Frage hier gestellt. Trotzdem danke!

Kommentar von BarbaraAndree ,

Es gibt ein deutsch-koreanisches Forum, versuche es doch dort einmal:

http://forum.meet-korea.de/forum

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community