Frage von Licrones14, 35

Kann mir jemand bei diesem Textsrück in Latein helfen?

Hallöchen :) Hätte da eine Frage, nämlich: Wäre jemand dazu bereit mir dieses Textstück zu übersetzen, weil ich in Latein wirklich eine Niete bin :). Also: "Res adversae civitatis ad vos omnes pertinebunt. Sie libertatem servare vultis, pellite Tarquinium ex urbe!" Vielen Dank im Vorraus!!

Expertenantwort
von Volens, Community-Experte für Latein & Uebersetzung, 17

"Das Unglück des Staates wird euch alle betreffen. Wenn ihr eure Freiheit bewahren wollt, vertreibt Tarquinius aus der Stadt.!

Sie muss si heißen.
Unglück im Lat. Plural (Unglücksfälle).
-bunt ist eine Futurendung.
vultis kommt von velle; ihr wollt.


Kommentar von Licrones14 ,

Sorry Autokorrektur :D

Antwort
von Jasi02, 15

Das Unglüch des Staates hat uns alle betroffen. Falls . . . ( sorry bin auch nicht besonders gut in Latein😅 Ich glaube es heißt irgendetwas ,, die Freiheit der Gesichter retten")
, Stoße Tarquinius aus der Stadt!

Kommentar von Barbdoc ,

Die Freiheit der Gesichter, der Geier? Vultus, vultur? Könnte vultis vielleicht ein Verb sein?

Kommentar von Jasi02 ,

Nein eigentlich nicht
Vultus heißt Gesicht
Das ist das Problem ich finde irgendwie kein Subjekt in dem Satz

Kommentar von Dogukann ,

vultis kommt von velle (2.Person Plural)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community