Frage von notuser1, 24

kann mir einer die Bedeutung und Übersetzung des Satzes sagen?

no more destination, no more pain

Antwort
von FazerMC, 16

Kein Schicksal, kein Schmerz mehr

Antwort
von Rsp66, 13

Keinen Ziel mehr, keinen Schmerz

Kommentar von earnest ,

-kein Ziel 

-kein Schmerz

Antwort
von jogele1, 11

Destination = ziel Pain = schmerz Google übersetzer hätts au getan

Kommentar von earnest ,

Der Google-Übelsetzer "hätts au getan"? Dann schau mal, was er AUA getan hat: 

"nicht mehr Ziel, keine Schmerzen mehr."

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten