Frage von aleeynaxoxo, 39

Kann mir das jemand übersetzten verstehe den Sinn einfach nicht?

ben seni insan gibi gördüm sen ne demissin benim hakkim da. Sana ne diyeyim bilmiyorum artik millete yalan yanlis seyler söylüyorsun adimi cikarmaya calisiyorsun. Yazik lar olsun be sana. Artik değil senle konusmak adini bile almayacagim agzima yaziklar olsun. Temel ile dursun kavga ederken aralarında böyle bir diyalog geçmiş. Benim de kalbime indi bunu okurken. sende birilerine yap cok pis oluyor ilk okurken benim de kalbime iniyordu sira sende.. patlat bombayı başkalarına..

Antwort
von furqan1616, 39

Ich habe dich wie ein Mensch gesehen und was du über mich gesagt hast. İch weiß nicht mehr, was ich dir sagen soll, du lügst jeden an und versuchst über mich zu lästern. Schäme dich. Ab jetzt werde ich mit dir nicht reden und werde deinen Namen nicht in meinem Mund nehmen, schäme dich. Temel und dursun hatten so einen Dialog, wo sie gestrittet haben. 

Dialog zwischen temel und dursun:

Es sank auch in mein Herz als ich das laß. Wenn du das zu den anderen machst, wird es sehr schlimm. Als ich das zum ersten mal laß, sank es auch in mein Herz. Jetzt bist du dran.. Exploriere die Bombe an die anderen. 

Mit dem letzteren Satz glaube ich wird gemeint: Lästere mit andere.

Kommentar von aleeynaxoxo ,

Dankeschön

Kommentar von furqan1616 ,

Alles klar und deutlich?

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten