kann mir das jemand übersetzen: eat food thats the size of a first each hour of the day?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Das ergibt wenig Sinn : Iss Essen dass ist die Größe von einem erste pro Stunde von dem Tag...  

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Hallo Louisitalk
Essen,dass ist die Größe eines ersten jede Stunde des Tages.
Systemeigener Übersetzer.

Essen wurde mit einem kleinen e geschrieben,das nach dem Komma fehlte ein s und Größe wurde mit einem kleinen g geschrieben.
habe das korrigiert.

Gruß Ralf
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Eat food that's the size of a fist each hour of the day.

Jetzt hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com, beim Vokabular und ego4u.de und englisch-hilfen.de bei der Grammatik - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu




Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Bist du sicher, dass da First hin kommt?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Louisitalk
06.05.2016, 17:13

keine Ahnung.. stand da so

0

Tut mir leid, das ist kein Satz mit Sinn. Ich kann es soweit übersetzten:

Iss Essen das die Größe eines Ersten jeder Stunde des Tages.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

es essen das ist die erste stunde des tages   (heißt es glaub ich) 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von SoVain123
06.05.2016, 17:15

Meiner Meinung nach fehlt da ein Wort.

0