Frage von FlyingCirus, 83

Kann mir das jemand gut übersetzen?

if your boyfriend tells you to stop talking with a certain guy because he knows his intensions, 100% of the time he is right.

Wäre nett

Antwort
von TheOnlyTrueEnte, 43

Wenn dir dein Freund sagt, du sollst aufhören mit einem bestimmten Kerl zu sprechen, weil dein Freund seine Absichten kennt, dann hat dein Freund zu 100% der Zeit Recht.

Bedeutet wahrscheinlich wenn du mit nem Typen sprichst und dein Freund sagt du sollst damit aufhören weil er glaubt der Typ will was von dir dann hat dein Freund wahrscheinlich Recht.

Antwort
von Bene288, 66

Wenn dein fester Freund dir sagt du sollst aufhören mit anderen Jungs zu reden weil er ihre Absichten kennt , dann hat dein Freund zu 100% recht.

Antwort
von Skibomor, 54

Deutsch hieße es: Wenn Dein Freund Dir verbietet, mit einem bestimmten anderen Jungen zu sprechen, weil er dessen Absichten kennt, hat er hundertprozentig Recht.

P.S. Ich stimme dieser Aussage auf jeden Fall nicht zu, egal in welcher Sprache.

Antwort
von Skibomor, 38

Brauchst Du es auf Englisch oder auf Deutsch?

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Sprache, 23

Wenn du "intentions" nimmst, dann wird es dir gelingen, jedes unbekannte Wort ganz fix im Wörterbuch zu finden. 

Ich empfehle pons.com. 

Wenn mir jemand ("umgekehrt" natürlich) so etwas sagen würde, dann wäre ich aber in Nullkommafix weg.

Gruß, earnest

Antwort
von Pokentier, 34

Hast du es selbst versucht? Wörterbuch sollte reichen, allzu kompliziert ist das nicht.

Kommentar von ViniCraftHD ,

Er sucht HILFE keine ANWEISUNGEN -.- 

Kommentar von Pokentier ,

Nein, er ist einfach nur zu faul, die Wörter selbst nachzuschauen. 

Warum schreist du eigentlich so?

Kommentar von rolfmartin ,

Ich finde deine Replik ein wenig "exaggerated", Herr Potentier. Man sollte sich mal die Frage stellen, aus welchem Grunde der Fragende dieses Forum in Anspruch nimmt. Bedingt ein Gefühl für Reflexionen!

Kommentar von Pokentier ,

Die Frage brauch ich mir nicht zu stellen, da das hier doch recht offensichtlich scheint. 

Füge doch einfach mal "Englisch" zu deinen Expertenthemen hinzu (sofern du das noch nicht hast) und gehe mal die Fragen von einem Tag durch. Dann sollte auch dir auffallen, wie viele Leute einfach nur eine stumpfe Übersetzung wollen, weil sie zu faul sind, sich anzustrengen oder die Wörter selbst nachzuschlagen, oder beides.

Ich hatte es vor recht langer Zeit, als ich mich registriert hatte, hinzugefügt und es nach kurzer Zeit wieder entfernt aufgrund der "Qualität" der Fragen. Heute würde ich das von damals wahrscheinlich dankend annehmen.

Wenn dann Fragen kommen wie "Was heißt I don't care auf deutsch, ich hab's nicht bei Google gefunden" kann man sich letztendlich nur an den Kopf fassen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community