Frage von Angelo1998, 68

Kann mir das jemand auf perfekten Italienisch übersetzen?

Du denkst du bist ne gute Frau wenn du jede Nacht ne anderen hast? Dabei fehlt dir ein Mann der dich liebt und dich schätzt: der Loyal zu dir steht, und dein Ring in Ehre trägt

Danke im voraus 😆

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Francescolg, 15

Pensi di essere una brava donna, se hai un tizio diverso ogni nottte? Invece, ti manca un'uomo che ti ama e che ti vuol bene, uno che ti si occupa di te e che porta il tuo anello in' onore.

Antwort
von suziesext07, 25

Pensi di che essere una brava donna se qualcun altro avete ogni notte? Un uomo che ti ama e apprezza si manca di amici: chi è fedele agli amici e mantiene il vostro anelli in onore

Kommentar von laserata ,

Ist das vom bekannten Google-Translate-Held, dem Möchtegern-Universalgenie?...

Antwort
von Punktsetzung, 36

Tiende uno bono seniero que noira de senior dimil? Du preso senior intiente lovo amies golono te patre: loyali de tuo de tu monorali pricosa mino.

Kommentar von Angelo1998 ,

Vielen dankkk

Kommentar von Punktsetzung ,

das war nebenbei bemerkt fantasieitalienisch...

Kommentar von ItalyWaterflash ,

Das ist völliger Bullshit was du da übersetzt hast.

Antwort
von Schlumpfsocke, 23

http://www.lmdfdg.at/?q=Google+%C3%9Cbersetzer

Kommentar von Angelo1998 ,

perfektem italienisch... frag da bitte nicht google

Kommentar von Schlumpfsocke ,

hahah sorry musste sein :D

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community